# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-13 00:59+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: original/man1/formail.1:7 #, no-wrap msgid "FORMAIL" msgstr "" #. type: TH #: original/man1/formail.1:7 original/man1/lockfile.1:7 original/man1/procmail.1:7 original/man5/procmailex.5:7 original/man5/procmailrc.5:7 original/man5/procmailsc.5:7 #, no-wrap msgid "\\*(Dt" msgstr "" #. type: TH #: original/man1/formail.1:7 original/man1/lockfile.1:7 original/man1/procmail.1:7 original/man5/procmailex.5:7 original/man5/procmailrc.5:7 original/man5/procmailsc.5:7 #, no-wrap msgid "BuGless" msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:47 original/man1/lockfile.1:48 original/man1/procmail.1:48 original/man5/procmailex.5:48 original/man5/procmailrc.5:48 original/man5/procmailsc.5:48 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:49 msgid "formail - mail (re)formatter" msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:49 original/man1/lockfile.1:50 original/man1/procmail.1:50 original/man5/procmailex.5:50 original/man5/procmailrc.5:50 original/man5/procmailsc.5:50 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:57 msgid "" "B [B<\\+>I] [B<->I] [B<-bczfrktedqBY>] [B<-p> " "I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:60 msgid "[B<-D> I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:63 msgid "[B<-l> I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:68 msgid "[B<-x> I] [B<-X> I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:73 msgid "[B<-a> I] [B<-A> I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:78 msgid "[B<-i> I] [B<-I> I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:83 msgid "[B<-u> I] [B<-U> I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:87 msgid "[B<-R> I I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:97 msgid "" "[B<-n> [I ]] [B<-m> I] [B<-s> [I [I " "\\&.\\|.\\|.\\|]]]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:100 msgid "B B<-v>" msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:101 original/man1/lockfile.1:70 original/man1/procmail.1:80 original/man5/procmailex.5:53 original/man5/procmailrc.5:53 original/man5/procmailsc.5:54 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:108 msgid "" "B is a filter that can be used to force mail into mailbox format, " "perform `From ' escaping, generate auto-replying headers, do simple header " "munging/extracting or split up a mailbox/digest/articles file. The " "mail/mailbox/article contents will be expected on stdin." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:111 msgid "" "If formail is supposed to determine the sender of the mail, but is unable to " "find any, it will substitute `foo@bar'." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:116 msgid "" "If formail is started without any command line options, it will force any " "mail coming from stdin into mailbox format and will escape B bogus " "`From ' lines with a `E'." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:116 original/man1/procmail.1:150 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:117 original/man1/procmail.1:151 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:120 msgid "Formail will print its version number and exit." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:120 #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:123 msgid "Don't escape any bogus mailbox headers (i.e., lines starting with `From ')." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:123 #, no-wrap msgid "B<-p>I< prefix>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:126 msgid "Define a different quotation prefix. If unspecified it defaults to `E'." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:126 original/man1/procmail.1:187 #, no-wrap msgid "B<-Y>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:131 msgid "" "Assume traditional Berkeley mailbox format, ignoring any B " "fields." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:131 #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:135 msgid "" "Concatenate continued fields in the header. Might be convenient when " "postprocessing mail with standard (line oriented) text utilities." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:135 #, no-wrap msgid "B<-z>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:141 msgid "" "Ensure a whitespace exists between field name and content. Zap fields which " "contain only a single whitespace character. Zap leading and trailing " "whitespace on fields extracted with B<-x>." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:141 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:145 msgid "" "Force formail to simply pass along any non-mailbox format (i.e., don't " "generate a `From ' line as the first line)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:145 #, no-wrap msgid "B<-r>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:155 msgid "" "Generate an auto-reply header. This will normally throw away all the " "existing fields (except X-Loop:) in the original message, fields you wish to " "preserve need to be named using the B<-i> option. If you use this option in " "conjunction with B<-k>, you can prevent the body from being `escaped' by " "also specifying B<-b>." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:155 #, no-wrap msgid "B<-k>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:159 msgid "" "When generating the auto-reply header or when extracting fields, keep the " "body as well." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:159 original/man1/procmail.1:167 #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:169 msgid "" "Trust the sender to have used a valid return address in his header. This " "causes formail to select the I
instead of the I for the reply. This option should be used when generating " "auto-reply headers from news articles or when the sender of the message is " "expecting a reply." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:169 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:179 msgid "" "The input will be split up into separate mail messages, and piped into a " "program one by one (a new program is started for every part). B<-s> has to " "be the last option specified, the first argument following it is expected to " "be the name of a program, any other arguments will be passed along to it. " "If you omit the program, then formail will simply concatenate the split " "mails on stdout again. See B." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:179 #, no-wrap msgid "B<-n>I< [maxprocs]>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:186 msgid "" "Tell formail not to wait for every program to finish before starting the " "next (causes splits to be processed in parallel). I optionally " "specifies an upper limit on the number of concurrently running processes." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:186 #, no-wrap msgid "B<-e>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:190 msgid "" "Do not require empty lines to be preceding the header of a new message " "(i.e., the messages could start on every line)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:190 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:197 msgid "" "Tell formail that the messages it is supposed to split need not be in strict " "mailbox format (i.e., allows you to split digests/articles or non-standard " "mailbox formats). This disables recognition of the B " "field." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:197 #, no-wrap msgid "B<-l folder>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:203 msgid "" "Generate a log summary in the same style as procmail. This includes the " "entire \"From \" line, the Subject: header field, the folder, and the size " "of the message in bytes. The mailstat command can be used to summarize logs " "in this format." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:203 #, no-wrap msgid "B<-B>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:206 msgid "Makes formail assume that it is splitting up a BABYL rmail file." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:206 #, no-wrap msgid "B<-m>I< minfields>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:211 msgid "" "Allows you to specify the number of consecutive headerfields formail needs " "to find before it decides it found the start of a new message, it defaults " "to 2." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:211 #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:219 msgid "" "Tells formail to (still detect but) be quiet about write errors, duplicate " "messages and mismatched B fields. This option is on by " "default, to make it display the messages use B<-q->." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:219 #, no-wrap msgid "B<-D>I< maxlen idcache>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:235 msgid "" "Formail will detect if the Message-ID of the current message has already " "been seen using an I file of approximately I size. If not " "splitting, it will return success if a duplicate has been found. If " "splitting, it will not output duplicate messages. If used in conjunction " "with B<-r>, formail will look at the I of the envelope sender " "I at the Message-ID." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:235 #, no-wrap msgid "B<-x>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:243 msgid "" "Extract the contents of this I from the header. Line " "continuations will be left intact; if you want the value on a single line " "then you'll also need the B<-c> option." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:243 #, no-wrap msgid "B<-X>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:248 msgid "Same as B<-x>, but also preserves/includes the field name." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:248 #, no-wrap msgid "B<-a>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:259 msgid "" "Append a custom I onto the header; but only if a similar field " "does not exist yet. If you specify either one of the field names " "B or B with no field contents, then formail " "will generate a unique message-ID for you." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:259 #, no-wrap msgid "B<-A>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:264 msgid "Append a custom I onto the header in any case." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:264 #, no-wrap msgid "B<-i>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:272 msgid "" "Same as B<-A>, except that any existing similar fields are renamed by " "prepending an ``Old-'' prefix. If I consists only of a " "field-name, it will not be appended." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:272 #, no-wrap msgid "B<-I>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:279 msgid "" "Same as B<-i>, except that any existing similar fields are simply removed. " "If I consists only of a field-name, it effectively deletes the " "field." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:279 #, no-wrap msgid "B<-u>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:283 msgid "" "Make the first occurrence of this field unique, and thus delete all " "subsequent occurrences of it." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:283 #, no-wrap msgid "B<-U>I< headerfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:287 msgid "" "Make the last occurrence of this field unique, and thus delete all preceding " "occurrences of it." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:287 #, no-wrap msgid "B<-R>I< oldfield newfield>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:293 msgid "Renames all occurrences of the fieldname I into I." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:293 #, no-wrap msgid "B<\\+>I" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:298 msgid "Skip the first I messages while splitting." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:298 #, no-wrap msgid "B<->I" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:303 msgid "Output at most I messages while splitting." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:303 original/man1/formail.1:515 original/man1/lockfile.1:219 original/man1/procmail.1:786 original/man5/procmailrc.5:883 original/man5/procmailsc.5:293 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:306 msgid "" "When renaming, removing, or extracting fields, partial fieldnames may be " "used to specify all fields that start with the specified value." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:313 msgid "" "By default, when generating an auto-reply header procmail selects the " "envelope sender from the input message. This is correct for vacation " "messages and other automatic replies regarding the routing or delivery of " "the original message. If the sender is expecting a reply or the reply is " "being generated in response to the contents of the original message then the " "-t option should be used." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:323 msgid "" "B, the original standard governing the format of Internet mail " "messages, did not specify whether Resent header fields (those that begin " "with `Resent-', such as `Resent-From:') should be considered when generating " "a reply. Since then, the recommended usage of the Resent headers has " "evolved to consider them as purely informational and not for use when " "generating a reply. This has been codified in B, the new Internet " "Message Format standard, which states in part:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:331 msgid "" "Resent fields are used to identify a message as having been reintroduced " "into the transport system by a user. The purpose of using resent fields is " "to have the message appear to the final recipient as if it were sent " "directly by the original sender, with all of the original fields remaining " "the same.\\|\\|.\\|.\\|.\\|\\|They MUST NOT be used in the normal processing " "of replies or other such automatic actions on messages." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:339 msgid "" "While formail now ignores Resent headers when generating header replies, " "versions of formail prior to 3.14 gave such headers a high precedence. If " "the old behavior is needed for established applications it can be specified " "by calling formail with the option `-a Resent-' in addition to the -r and -t " "options. This usage is deprecated and should not be used in new " "applications." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:339 original/man1/lockfile.1:148 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:340 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:347 msgid "" "While splitting, formail assigns the message number currently being output " "to this variable. By presetting FILENO, you can change the initial message " "number being used and the width of the zero-padded output. If FILENO is " "unset it will default to 000. If FILENO is non-empty and does not contain a " "number, FILENO generation is disabled." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:347 original/man1/lockfile.1:131 original/man1/procmail.1:244 original/man5/procmailex.5:66 original/man5/procmailrc.5:698 original/man5/procmailsc.5:177 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:349 msgid "To split up a digest one usually uses:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:351 msgid "formail +1 -ds EEthe_mailbox_of_your_choice" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:353 original/man1/formail.1:388 original/man1/formail.1:397 msgid "or" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:355 msgid "formail +1 -ds procmail" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:358 msgid "To remove all Received: fields from the header:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:360 msgid "formail -I Received:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:363 msgid "To remove all fields except From: and Subject: from the header:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:365 msgid "formail -k -X From: -X Subject:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:368 msgid "To supersede the Reply-To: field in a header you could use:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:370 msgid "formail -i \"Reply-To: foo@bar\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:374 msgid "" "To convert a non-standard mailbox file into a standard mailbox file you can " "use:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:376 msgid "formail -ds Eold_mailbox EEnew_mailbox" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:379 msgid "Or, if you have a very tolerant mailer:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:381 msgid "formail -a Date: -ds Eold_mailbox EEnew_mailbox" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:384 msgid "To extract the header from a message:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:386 msgid "formail -X \"\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:390 msgid "sed -e '/^$/ q'" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:393 msgid "To extract the body from a message:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:395 msgid "formail -I \"\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:399 msgid "sed -e '1,/^$/ d'" msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:400 original/man1/lockfile.1:162 original/man1/procmail.1:318 original/man5/procmailex.5:532 original/man5/procmailrc.5:750 original/man5/procmailsc.5:266 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:412 msgid "" "B(1), B(1), B(8), B(1), B(1), " "B(1), B, B, B" msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:414 original/man1/lockfile.1:172 original/man1/procmail.1:341 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:415 #, no-wrap msgid "Can't fork" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:418 msgid "Too many processes on this machine." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:418 #, no-wrap msgid "Content-Length: field exceeds actual length by nnn bytes" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:423 msgid "" "The Content-Length: field in the header specified a length that was longer " "than the actual body. This causes this message to absorb a number of " "subsequent messages following it in the same mailbox." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:423 #, no-wrap msgid "Couldn't write to stdout" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:429 msgid "" "The program that formail was trying to pipe into didn't accept all the data " "formail sent to it; this diagnostic can be suppressed by the B<-q> option." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:429 #, no-wrap msgid "Duplicate key found: x" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:435 msgid "" "The Message-ID or sender x in this message was found in the idcache; this " "diagnostic can be suppressed by the B<-q> option." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:435 original/man1/procmail.1:429 #, no-wrap msgid "Failed to execute \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:438 original/man1/procmail.1:432 msgid "Program not in path, or not executable." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:438 #, no-wrap msgid "File table full" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:441 msgid "Too many open files on this machine." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/formail.1:441 #, no-wrap msgid "Invalid field-name: \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:445 msgid "" "The specified field-name \"x\" contains control characters, or cannot be a " "partial field-name for this option." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:445 original/man1/lockfile.1:206 original/man1/procmail.1:630 #, no-wrap msgid "WARNINGS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:451 msgid "" "You can save yourself and others a lot of grief if you try to avoid using " "this autoreply feature on mails coming through mailinglists. Depending on " "the format of the incoming mail (which in turn depends on both the original " "sender's mail agent and the mailinglist setup) formail could decide to " "generate an autoreply header that replies to the list." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:470 msgid "" "In the tradition of UN*X utilities, formail will do exactly what you ask it " "to, even if it results in a non-B compliant message. In particular, " "formail will let you generate header fields whose name ends in a space " "instead of a colon. While this is correct for the leading `From ' line, " "that line is not a header field so much as the message separator for the " "mbox mailbox format. Multiple occurrences of such a line or any other " "colonless header field will be considered by many mail programs, including " "formail itself, as the beginning of a new message. Others will consider the " "message to be corrupt. Because of this, you should not use the B<-i> option " "with the `From ' line as the resulting renamed line, `Old-From ', will " "probably not do what you want it to. If you want to save the original `From " "' line, rename it with the B<-R> option to a legal header field such as " "`X-From_:'." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:470 original/man1/lockfile.1:204 original/man1/procmail.1:676 original/man5/procmailrc.5:773 original/man5/procmailsc.5:278 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:476 msgid "" "When formail has to generate a leading `From ' line it normally will contain " "the current date. If formail is given the option `-a Date:', it will use " "the date from the `Date:' field in the header (if present). However, since " "formail copies it verbatim, the format will differ from that expected by " "most mail readers." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:480 msgid "" "If formail is instructed to delete or rename the leading `From ' line, it " "will not automatically regenerate it as usual. To force formail to " "regenerate it in this case, include B<-a 'From '>." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:484 msgid "" "If formail is not called as the first program in a pipe and it is told to " "split up the input in several messages, then formail will not terminate " "until the program it receives the input from closes its output or terminates " "itself." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:488 msgid "" "If formail is instructed to generate an autoreply mail, it will B put " "more than one address in the `To:' field." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:488 original/man1/lockfile.1:217 original/man1/procmail.1:691 original/man5/procmailrc.5:834 original/man5/procmailsc.5:169 original/man5/procmailsc.5:286 #, no-wrap msgid "MISCELLANEOUS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:490 msgid "Formail is eight-bit clean." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:496 msgid "" "When formail has to determine the sender's address, every B " "conforming mail address is allowed. Formail will always strip down the " "address to its minimal form (deleting excessive comments and whitespace)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:498 msgid "The regular expression that is used to find `real' postmarks is:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:500 msgid "\\en\\enFrom [\\et ]*[^\\et\\en ]+[\\et ]+[^\\en\\et ]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:507 msgid "" "If a B field is found in a header, formail will copy the " "number of specified bytes in the body verbatim before resuming the regular " "scanning for message boundaries (except when splitting digests or Berkeley " "mailbox format is assumed)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:515 msgid "" "Any header lines immediately following the leading `From ' line that start " "with `EFrom ' are considered to be a continuation of the `From ' line. " "If instructed to rename the `From ' line, formail will change each leading " "`E' into a space, thereby transforming those lines into normal B " "continuations." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:518 msgid "" "Calling up formail with the -h or -? options will cause it to display a " "command-line help page." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:524 original/man1/lockfile.1:251 original/man1/procmail.1:870 msgid "" "This program is part of the I (v3.22) " "available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:527 original/man1/lockfile.1:254 original/man1/procmail.1:873 msgid "" "There exists a mailinglist for questions relating to any program in the " "procmail package:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:529 original/man1/lockfile.1:256 original/man1/procmail.1:875 msgid "Eprocmail-users@procmail.orgE" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:531 original/man1/lockfile.1:258 original/man1/procmail.1:877 msgid "for submitting questions/answers." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:533 original/man1/lockfile.1:260 original/man1/procmail.1:879 msgid "Eprocmail-users-request@procmail.orgE" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:535 original/man1/lockfile.1:262 original/man1/procmail.1:881 msgid "for subscription requests." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:540 original/man1/lockfile.1:267 original/man1/procmail.1:886 msgid "" "If you would like to stay informed about new versions and official patches " "send a subscription request to" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:542 original/man1/lockfile.1:269 original/man1/procmail.1:888 msgid "procmail-announce-request@procmail.org" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:544 original/man1/lockfile.1:271 original/man1/procmail.1:890 msgid "(this is a readonly list)." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/formail.1:544 original/man1/lockfile.1:271 original/man1/procmail.1:890 original/man5/procmailex.5:555 original/man5/procmailrc.5:909 original/man5/procmailsc.5:309 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:546 original/man1/lockfile.1:273 original/man1/procmail.1:892 original/man5/procmailex.5:557 original/man5/procmailrc.5:911 original/man5/procmailsc.5:311 msgid "Stephen R. van den Berg" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:548 original/man1/lockfile.1:275 original/man1/procmail.1:894 original/man5/procmailex.5:559 original/man5/procmailrc.5:913 original/man5/procmailsc.5:313 msgid "Esrb@cuci.nlE" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:550 original/man1/lockfile.1:277 original/man1/procmail.1:896 original/man5/procmailex.5:561 original/man5/procmailrc.5:915 original/man5/procmailsc.5:315 msgid "Philip A. Guenther" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/formail.1:552 original/man1/lockfile.1:279 original/man1/procmail.1:898 original/man5/procmailex.5:563 original/man5/procmailrc.5:917 original/man5/procmailsc.5:317 msgid "Eguenther@sendmail.comE" msgstr "" #. type: TH #: original/man1/lockfile.1:7 #, no-wrap msgid "LOCKFILE" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:50 msgid "lockfile - conditional semaphore-file creator" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:56 msgid "B B<->I | B<-r >I |" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:69 msgid "" "B<-l >I | B<-s >I | B<-!> | B<-ml> | B<-mu> | " "I \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:87 msgid "" "B can be used to create one or more I I. If " "lockfile can't create all the specified files (in the specified order), it " "waits I (defaults to 8) seconds and retries the last file that " "didn't succeed. You can specify the number of I to do until " "failure is returned. If the number of I is -1 (default, i.e., " "B<-r-1>) lockfile will retry forever." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:92 msgid "" "If the number of I expires before all files have been created, " "lockfile returns failure and removes all the files it created up till that " "point." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:99 msgid "" "Using lockfile as the condition of a loop in a shell script can be done " "easily by using the B<-!> flag to invert the exit status. To prevent " "infinite loops, failures for any reason other than the lockfile already " "existing are not inverted to success but rather are still returned as " "failures." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:103 msgid "" "All flags can be specified anywhere on the command line, they will be " "processed when encountered. The command line is simply parsed from left to " "right." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:108 msgid "" "All files created by lockfile will be read-only, and therefore will have to " "be removed with B B<-f>." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:123 msgid "" "If you specify a I then a lockfile will be removed by force " "after locktimeout seconds have passed since the lockfile was last " "modified/created (most likely by some other program that unexpectedly died a " "long time ago, and hence could not clean up any leftover lockfiles). " "Lockfile is clock skew immune. After a lockfile has been removed by force, " "a suspension of I seconds (defaults to 16) is taken into account, " "in order to prevent the inadvertent immediate removal of any newly created " "lockfile by another program (compare B in B(1))." msgstr "" #. type: SS #: original/man1/lockfile.1:123 #, no-wrap msgid "Mailbox locks" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:131 msgid "" "If the permissions on the system mail spool directory allow it, or if " "lockfile is suitably setgid, it will be able to lock and unlock your system " "mailbox by using the options B<-ml> and B<-mu> respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:136 msgid "" "Suppose you want to make sure that access to the file \"important\" is " "serialised, i.e., no more than one program or shell script should be allowed " "to access it. For simplicity's sake, let's suppose that it is a shell " "script. In this case you could solve it like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:144 msgid "" "\\&.\\|.\\|. lockfile important.lock \\&.\\|.\\|. " "access_\"important\"_to_your_hearts_content \\&.\\|.\\|. rm -f " "important.lock \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:148 msgid "" "Now if all the scripts that access \"important\" follow this guideline, you " "will be assured that at most one script will be executing between the " "`lockfile' and the `rm' commands." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:149 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:152 msgid "used as a hint to determine the invoker's loginname" msgstr "" #. type: SH #: original/man1/lockfile.1:152 original/man1/procmail.1:290 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:153 original/man1/procmail.1:291 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:157 msgid "" "to verify and/or correct the invoker's loginname (and to find out his HOME " "directory, if needed)" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:157 original/man1/procmail.1:308 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:162 msgid "" "lockfile for the system mailbox, the environment variables present in here " "will not be taken from the environment, but will be determined by looking in " "/etc/passwd" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:170 msgid "B(1), B(1), B(1), B(8), B(1)" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:173 #, no-wrap msgid "Filename too long, .\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:176 msgid "Use shorter filenames." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:176 original/man1/procmail.1:432 #, no-wrap msgid "Forced unlock denied on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:180 msgid "" "No write permission in the directory where lockfile \"x\" resides, or more " "than one lockfile trying to force a lock at exactly the same time." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:180 original/man1/procmail.1:438 #, no-wrap msgid "Forcing lock on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:187 msgid "" "Lockfile \"x\" is going to be removed by force because of a timeout (compare " "B in B(1))." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:187 #, no-wrap msgid "Out of memory, .\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:190 msgid "The system is out of swap space." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:190 #, no-wrap msgid "Signal received, .\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:193 msgid "Lockfile will remove anything it created till now and terminate." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:193 #, no-wrap msgid "Sorry, .\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:198 msgid "The I limit has been reached." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:198 original/man1/procmail.1:546 #, no-wrap msgid "Truncating \"x\" and retrying lock" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:201 msgid "\"x\" does not seem to be a valid filename." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/lockfile.1:201 #, no-wrap msgid "Try praying, .\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:204 msgid "Missing subdirectories or insufficient privileges." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:206 msgid "Definitely less than one." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:217 msgid "" "The behavior of the B<-!> flag, while useful, is not necessarily intuitive " "or consistent. When testing lockfile's return value, shell script writers " "should consider carefully whether they want to use the B<-!> flag, simply " "reverse the test, or do a switch on the exact exitcode. In general, the " "B<-!> flag should only be used when lockfile is the conditional of a loop." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:219 msgid "Lockfile is NFS-resistant and eight-bit clean." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:223 msgid "" "Calling up lockfile with the -h or -? options will cause it to display a " "command-line help page. Calling it up with the -v option will cause it to " "display its version information." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:227 msgid "Multiple B<-!> flags will toggle the return status." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:230 msgid "" "Since flags can occur anywhere on the command line, any filename starting " "with a '-' has to be preceded by './'." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:237 msgid "" "The number of I will not be reset when any following file is being " "created (i.e., they are simply used up). It can, however, be reset by " "specifying -rI after every file on the command line." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/lockfile.1:245 msgid "" "Although files with any name can be used as lockfiles, it is common practice " "to use the extension `.lock' to lock mailfolders (it is appended to the " "mailfolder name). In case one does not want to have to worry about too long " "filenames and does not have to conform to any other lockfilename convention, " "then an excellent way to generate a lockfilename corresponding to some " "already existing file is by taking the prefix `lock.' and appending the " "i-node number of the file which is to be locked." msgstr "" #. type: TH #: original/man1/procmail.1:7 #, no-wrap msgid "PROCMAIL" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:50 msgid "procmail - autonomous mail processor" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:54 msgid "B [B<-ptoY>] [B<-f >I]" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:57 msgid "[IB<=>I|I< rcfile>] \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:63 msgid "B [B<-toY>] [B<-f >I] [B<-a >I] \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:67 msgid "B<-d> I \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:74 msgid "" "B [B<-ptY>] B<-m> [IB<=>I] \\&.\\|.\\|. " "I" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:79 msgid "[I] \\&.\\|.\\|..br B B<-v>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:84 msgid "For a quick start, see B at the end." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:100 msgid "" "B should be invoked automatically over the B<.forward> file " "mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a " "system administrator, it can be invoked from within the mailer immediately. " "When invoked, it first sets some environment variables to default values, " "reads the mail message from stdin until an EOF, separates the body from the " "header, and then, if no command line arguments are present, it starts to " "look for a file named B<$HOME/.procmailrc>. According to the processing " "recipes in this file, the mail message that just arrived gets distributed " "into the right folder (and more). If no rcfile is found, or processing of " "the rcfile falls off the end, procmail will store the mail in the default " "system mailbox." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:107 msgid "" "If no rcfiles and no B<-p> have been specified on the command line, procmail " "will, prior to reading $HOME/.procmailrc, interpret commands from " "B (if present). Care must be taken when creating " "/etc/procmailrc, because, if circumstances permit, it will be executed with " "root privileges (contrary to the $HOME/.procmailrc file of course)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:110 msgid "" "If running suid root or with root privileges, procmail will be able to " "perform as a functionally enhanced, backwards compatible mail delivery " "agent." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:113 msgid "" "Procmail can also be used as a general purpose mail filter, i.e., provisions " "have been made to enable procmail to be invoked in a special sendmail rule." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:117 msgid "The rcfile format is described in detail in the B(5) man page." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:121 original/man5/procmailex.5:60 msgid "" "The weighted scoring technique is described in detail in the " "B(5) man page." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:125 msgid "" "Examples for rcfile recipes can be looked up in the B(5) man " "page." msgstr "" #. type: SS #: original/man1/procmail.1:125 #, no-wrap msgid "Signals" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:126 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:129 msgid "Terminate prematurely and requeue the mail." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:129 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:132 original/man1/procmail.1:135 msgid "Terminate prematurely and bounce the mail." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:132 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:135 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:138 msgid "Terminate prematurely and silently lose the mail." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:138 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:142 msgid "Force a timeout (see B" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:142 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:146 msgid "Equivalent to a B=off." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:146 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:150 msgid "Equivalent to a B=on." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:155 msgid "" "Procmail will print its version number, display its compile time " "configuration and exit." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:155 #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:167 msgid "" "Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment upon " "startup, except for the value of TZ. However, in any case: any default " "values will override any preexisting environment variables, i.e., procmail " "will not pay any attention to any predefined environment variables, it will " "happily overwrite them with its own defaults. For the list of environment " "variables that procmail will preset see the B(5) man page. If " "both -p and -m are specified, the list of preset environment variables " "shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL and MAILDIR." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:173 msgid "" "Make procmail fail softly, i.e., if procmail cannot deliver the mail to any " "of the destinations you gave, the mail will not bounce, but will return to " "the mailqueue. Another delivery-attempt will be made at some time in the " "future." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:173 #, no-wrap msgid "B<-f>I< fromwhom>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:183 msgid "" "Causes procmail to regenerate the leading `From ' line with I as " "the sender (instead of -f one could use the alternate and obsolete -r). If " "I consists merely of a single `-', then procmail will only update " "the timestamp on the `From ' line (if present, if not, it will generate a " "new one)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:183 #, no-wrap msgid "B<-o>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:187 msgid "" "Instead of allowing anyone to generate `From ' lines, simply override the " "fakes." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:192 msgid "" "Assume traditional Berkeley mailbox format, ignore any B " "fields." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:192 #, no-wrap msgid "B<-a>I< argument>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:201 msgid "" "This will set $1 to be equal to I. Each succeeding B<-a>I< " "argument> will set the next number variable ($2, $3, etc). It can be used " "to pass meta information along to procmail. This is typically done by " "passing along the $@x information from the sendmail mailer rule." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:201 #, no-wrap msgid "B<-d>I< recipient .\\|.\\|.>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:211 msgid "" "This turns on explicit delivery mode, delivery will be to the local user " "I. This, of course, only is possible if procmail has root " "privileges (or if procmail is already running with the recipient's euid and " "egid). Procmail will setuid to the intended recipients and delivers the " "mail as if it were invoked by the recipient with no arguments (i.e., if no " "rcfile is found, delivery is like ordinary mail). This option is " "incompatible with B<-p>." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:211 #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:227 msgid "" "Turns procmail into a general purpose mail filter. In this mode one rcfile " "must be specified on the command line. After the rcfile, procmail will " "accept an unlimited number of arguments. If the rcfile is an absolute path " "starting with B without backward references (i.e. the " "parent directory cannot be mentioned) procmail will, only if no security " "violations are found, take on the identity of the owner of the rcfile (or " "symbolic link). For some advanced usage of this option you should look in " "the B section below..SH ARGUMENTS Any arguments containing an '=' " "are considered to be environment variable assignments, they will I be " "evaluated after the default values have been assigned and before the first " "rcfile is opened." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:238 msgid "" "Any other arguments are presumed to be rcfile paths (either absolute, or if " "they start with `./' relative to the current directory; B path is relative to $HOME, unless the B<-m> option has been given, " "in which case all relative paths are relative to the current directory); " "procmail will start with the first one it finds on the command line. The " "following ones will only be parsed if the preceding ones have a not matching " "HOST-directive entry, or in case they should not exist." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:244 msgid "" "If no rcfiles are specified, it looks for B<$HOME/.procmailrc>. If not even " "that can be found, processing will continue according to the default " "settings of the environment variables and the ones specified on the command " "line." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:251 msgid "" "Examples for rcfile recipes can be looked up in the B(5) man " "page. A small sample rcfile can be found in the B section below." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:254 msgid "" "Skip the rest of this EXAMPLES section unless you are a system administrator " "who is vaguely familiar with sendmail.cf syntax." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:262 msgid "" "The B<-m> option is typically used when procmail is called from within a " "rule in the sendmail.cf file. In order to be able to do this it is " "convenient to create an extra `procmail' mailer in your sendmail.cf file (in " "addition to the perhaps already present `local' mailer that starts up " "procmail). To create such a `procmail' mailer I'd suggest something like:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:265 #, no-wrap msgid "" "Mprocmail, P=/usr/bin/procmail, F=mSDFMhun, S=11, R=21,\n" " A=procmail -m $h $g $u\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:269 msgid "" "This enables you to use rules like the following (most likely in ruleset 0) " "to filter mail through the procmail mailer (please note the leading tab to " "continue the rule, and the tab to separate the comments):" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:274 #, no-wrap msgid "" "R$*E@some.whereE$*\n" " $#procmail $@/etc/procmailrcs/some.rc $:$1@some.where.procmail$2\n" "R$*E@$*.procmailE$*\n" " $1E@$2E$3 Already filtered, map back\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:276 msgid "And /etc/procmailrcs/some.rc could be as simple as:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:279 msgid "" "SENDER = \"E$1E\" # fix for empty sender addresses SHIFT = 1 # " "remove it from $@" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:283 msgid ":0 # sink all junk mail * ^Subject:.*junk /dev/null" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:286 msgid ":0 w # pass along all other mail ! -oi -f \"$SENDER\" \"$@\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:290 msgid "" "Do watch out when sending mail from within the /etc/procmailrcs/some.rc " "file, if you send mail to addresses which match the first rule again, you " "could be creating an endless mail loop." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:294 msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and SHELL variable defaults" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:294 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:299 msgid "" "system mailbox; both the system mailbox and the immediate directory it is in " "will be created every time procmail starts and either one is not present" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:299 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:302 msgid "initial global rcfile" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:302 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:305 msgid "special privileges path for rcfiles" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:305 original/man5/procmailrc.5:52 #, no-wrap msgid "B<$HOME/.procmailrc>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:308 msgid "default rcfile" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:312 msgid "" "lockfile for the system mailbox (not automatically used by procmail, unless " "$DEFAULT equals /var/spool/mail/$LOGNAME and procmail is delivering to " "$DEFAULT)" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:312 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:315 msgid "default mail forwarder" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:315 #, no-wrap msgid "B<_????`hostname`>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:318 msgid "temporary `unique' zero-length files created by procmail" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:339 msgid "" "B(5), B(5), B(5), B(1), B(1), " "B(1), B(1), B(1), B(1), B(5), " "B(8), B(1), B(1), B(1), B(8), " "B(1), B(1), B(1)" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:342 #, no-wrap msgid "Autoforwarding mailbox found" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:346 msgid "" "The system mailbox had its suid or sgid bit set, procmail terminates with " "EX_NOUSER assuming that this mailbox must not be delivered to." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:346 #, no-wrap msgid "Bad substitution of \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:349 msgid "Not a valid environment variable name specified." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:349 #, no-wrap msgid "Closing brace unexpected" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:352 msgid "There was no corresponding opening brace (nesting block)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:352 #, no-wrap msgid "Conflicting options" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:355 msgid "Not all option combinations are useful" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:355 #, no-wrap msgid "Conflicting x suppressed" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:358 msgid "Flag x is not compatible with some other flag on this recipe." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:358 #, no-wrap msgid "Couldn't create \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:361 msgid "The system mailbox was missing and could not/will not be created." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:361 #, no-wrap msgid "Couldn't create maildir part \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:365 msgid "" "The maildir folder \"x\" is missing one or more required subdirectories and " "procmail could not create them." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:365 #, no-wrap msgid "Couldn't create or rename temp file \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:368 msgid "" "An error occurred in the mechanics of delivering to the directory folder " "\"x\"." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:368 #, no-wrap msgid "Couldn't determine implicit lockfile from \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:372 msgid "" "There were no `EE' redirectors to be found, using simply `$LOCKEXT' " "as locallockfile." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:372 #, no-wrap msgid "Couldn't read \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:376 msgid "" "Procmail was unable to open an rcfile or it was not a regular file, or " "procmail couldn't open an MH directory to find the highest numbered file." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:376 #, no-wrap msgid "Couldn't unlock \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:380 msgid "" "Lockfile was already gone, or write permission to the directory where the " "lockfile is has been denied." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:380 #, no-wrap msgid "Deadlock attempted on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:384 msgid "" "The locallockfile specified on this recipe is equal to a still active " "$LOCKFILE." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:384 #, no-wrap msgid "Denying special privileges for \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:390 msgid "" "Procmail will not take on the identity that comes with the rcfile because a " "security violation was found (e.g. B<-p> or variable assignments on the " "command line) or procmail had insufficient privileges to do so." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:390 #, no-wrap msgid "Descriptor \"x\" was not open" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:394 msgid "" "As procmail was started, stdin, stdout or stderr was not connected (possibly " "an attempt to subvert security)" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:394 #, no-wrap msgid "Enforcing stricter permissions on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:398 msgid "" "The system mailbox of the recipient was found to be unsecured, procmail " "secured it." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:398 #, no-wrap msgid "Error while writing to \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:401 msgid "Nonexistent subdirectory, no write permission, pipe died or disk full." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:401 #, no-wrap msgid "Exceeded LINEBUF" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:405 msgid "" "Buffer overflow detected, LINEBUF was too small, PROCMAIL_OVERFLOW has been " "set." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:405 #, no-wrap msgid "MAILDIR is not an absolute path" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:407 #, no-wrap msgid "MAILDIR path too long" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:409 #, no-wrap msgid "ORGMAIL is not an absolute path" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:411 #, no-wrap msgid "ORGMAIL path too long" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:413 #, no-wrap msgid "default rcfile is not an absolute path" msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:415 #, no-wrap msgid "default rcfile path too long" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:419 msgid "" "The specified item's full path, when expanded, was longer than LINEBUF or " "didn't start with a file separator." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:419 #, no-wrap msgid "Excessive output quenched from \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:423 msgid "" "The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the current " "LINEBUF, the rest was discarded and PROCMAIL_OVERFLOW has been set." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:423 #, no-wrap msgid "Extraneous x ignored" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:426 msgid "The action line or other flags on this recipe makes flag x meaningless." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:426 #, no-wrap msgid "Failed forking \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:429 msgid "Process table is full (and NORESRETRY has been exhausted)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:438 msgid "" "No write permission in the directory where B \"x\" resides, or " "more than one procmail trying to force a lock at exactly the same time." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:443 msgid "" "B \"x\" is going to be removed by force because of a timeout (see " "also: B)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:443 #, no-wrap msgid "Incomplete recipe" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:446 msgid "The start of a recipe was found, but it stranded in an EOF." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:446 #, no-wrap msgid "Insufficient privileges" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:452 msgid "" "Procmail either needs root privileges, or must have the right (e)uid B " "(e)gid to run in delivery mode. The mail will bounce." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:452 #, no-wrap msgid "Invalid regexp \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:456 msgid "" "The regular expression \"x\" contains errors (most likely some missing or " "extraneous parens)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:456 #, no-wrap msgid "Kernel-lock failed" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:460 msgid "" "While trying to use the kernel-supported locking calls, one of them failed " "(usually indicates an OS error), procmail ignores this error and proceeds." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:460 #, no-wrap msgid "Kernel-unlock failed" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:463 msgid "See above." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:463 #, no-wrap msgid "Lock failure on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:470 msgid "" "Can only occur if you specify some real weird (and illegal) lockfilenames or " "if the B could not be created because of insufficient permissions " "or nonexistent subdirectories." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:470 #, no-wrap msgid "Lost \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:475 msgid "" "Procmail tried to clone itself but could not find back rcfile \"x\" (it " "either got removed or it was a relative path and you changed directory since " "procmail opened it last time)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:475 #, no-wrap msgid "Missing action" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:478 msgid "The current recipe was found to be incomplete." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:478 #, no-wrap msgid "Missing closing brace" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:481 msgid "A nesting block was started, but never finished." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:481 #, no-wrap msgid "Missing name" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:484 msgid "The -f option needs an extra argument." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:484 #, no-wrap msgid "Missing argument" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:487 msgid "You specified the -a option but forgot the argument." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:487 #, no-wrap msgid "Missing rcfile" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:491 msgid "" "You specified the -m option, procmail expects the name of an rcfile as " "argument." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:491 #, no-wrap msgid "Missing recipient" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:495 msgid "" "You specified the -d option or called procmail under a different name, it " "expects one or more recipients as arguments." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:495 #, no-wrap msgid "No space left to finish writing \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:499 msgid "" "The filesystem containing \"x\" does not have enough free space to permit " "delivery of the message to the file." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:499 #, no-wrap msgid "Out of memory" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:502 msgid "The system is out of swap space (and NORESRETRY has been exhausted)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:502 #, no-wrap msgid "Processing continued" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:506 msgid "" "The unrecognised options on the command line are ignored, proceeding as " "usual." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:506 #, no-wrap msgid "Program failure (nnn) of \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:511 msgid "" "Program that was started by procmail returned nnn instead of EXIT_SUCCESS " "(=0); if nnn is negative, then this is the signal the program died on." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:511 #, no-wrap msgid "Quota exceeded while writing \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:515 msgid "" "The filesize quota for the recipient on the filesystem containing \"x\" does " "not permit delivering the message to the file." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:515 #, no-wrap msgid "Renaming bogus \"x\" into \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:519 msgid "" "The system mailbox of the recipient was found to be bogus, procmail " "performed evasive actions." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:519 #, no-wrap msgid "Rescue of unfiltered data succeeded/failed" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:522 msgid "" "A filter returned unsuccessfully, procmail tried to get back the original " "text." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:522 #, no-wrap msgid "Skipped: \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:525 msgid "Couldn't do anything with \"x\" in the rcfile (syntax error), ignoring it." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:525 #, no-wrap msgid "Suspicious rcfile \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:532 msgid "" "The owner of the rcfile was not the recipient or root, the file was world " "writable, or the directory that contained it was world writable, or this was " "the default rcfile ($HOME/.procmailrc) and either it was group writable or " "the directory that contained it was group writable (the rcfile was not " "used)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:532 #, no-wrap msgid "Terminating prematurely whilst waiting for .\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:535 msgid "Procmail received a signal while it was waiting for .\\|.\\|." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:535 #, no-wrap msgid "Timeout, terminating \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:538 msgid "Timeout has occurred on program or filter \"x\"." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:538 #, no-wrap msgid "Timeout, was waiting for \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:542 msgid "" "Timeout has occurred on program, filter or file \"x\". If it was a program " "or filter, then it didn't seem to be running anymore." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:542 #, no-wrap msgid "Truncated file to former size" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:546 msgid "" "The file could not be delivered to successfully, so the file was truncated " "to its former size." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:549 msgid "\"x\" does not seem to be a valid filename or the file is not empty." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:549 #, no-wrap msgid "Unable to treat as directory \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:554 msgid "" "Either the suffix on \"x\" would indicate that it should be an MH or maildir " "folder, or it was listed as an second folder into which to link, but it " "already exists and is not a directory." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:554 #, no-wrap msgid "Unexpected EOL" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:557 msgid "Missing closing quote, or trying to escape EOF." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:557 #, no-wrap msgid "Unknown user \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:560 msgid "The specified recipient does not have a corresponding uid." msgstr "" #. type: SH #: original/man1/procmail.1:560 #, no-wrap msgid "EXTENDED DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:563 msgid "" "Extended diagnostics can be turned on and off through setting the VERBOSE " "variable." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:563 #, no-wrap msgid "[pid] time & date" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:567 msgid "" "Procmail's pid and a timestamp. Generated whenever procmail logs a " "diagnostic and at least a second has elapsed since the last timestamp." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:567 #, no-wrap msgid "Acquiring kernel-lock" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:570 msgid "" "Procmail now tries to kernel-lock the most recently opened file " "(descriptor)." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:570 #, no-wrap msgid "Assigning \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:573 msgid "Environment variable assignment." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:573 #, no-wrap msgid "Assuming identity of the recipient, VERBOSE=off" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:576 msgid "Dropping all privileges (if any), implicitly turns off extended diagnostics." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:576 #, no-wrap msgid "Bypassed locking \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:580 msgid "" "The mail spool directory was not accessible to procmail, it relied solely on " "kernel locks." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:580 #, no-wrap msgid "Executing \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:585 msgid "" "Starting program \"x\". If it is started by procmail directly (without an " "intermediate shell), procmail will show where it separated the arguments by " "inserting commas." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:585 #, no-wrap msgid "HOST mismatched \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:588 msgid "This host was called \"x\", HOST contained something else." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:588 #, no-wrap msgid "Locking \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:591 msgid "Creating lockfile \"x\"." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:591 #, no-wrap msgid "Linking to \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:594 msgid "Creating a hardlink between directory folders." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:594 #, no-wrap msgid "Match on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:597 msgid "Condition matched." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:597 #, no-wrap msgid "Matched \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:601 msgid "Assigned \"x\" to B." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:601 #, no-wrap msgid "No match on \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:604 msgid "Condition didn't match, recipe skipped." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:604 #, no-wrap msgid "Non-zero exitcode (nnn) by \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:610 msgid "" "Program that was started by procmail as a condition or as the action of a " "recipe with the `W' flag returned nnn instead of EXIT_SUCCESS (=0); the " "usage indicates that this is not an entirely unexpected condition." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:610 #, no-wrap msgid "Notified comsat: \"$LOGNAME@offset:file\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:614 msgid "" "Sent comsat/biff a notice that mail arrived for user $LOGNAME at `offset' in " "`file'." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:614 #, no-wrap msgid "Opening \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:617 msgid "Opening file \"x\" for appending." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:617 #, no-wrap msgid "Rcfile: \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:620 msgid "Rcfile changed to \"x\"." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:620 #, no-wrap msgid "Reiterating kernel-lock" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:624 msgid "" "While attempting several locking methods, one of these failed. Procmail " "will reiterate until they all succeed in rapid succession." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:624 #, no-wrap msgid "Score: added newtotal \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:627 msgid "This condition scored `added' points, which resulted in a `newtotal' score." msgstr "" #. type: TP #: original/man1/procmail.1:627 #, no-wrap msgid "Unlocking \"x\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:630 msgid "Removing lockfile \"x\" again." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:636 msgid "" "You should create a shell script that uses B(1) before invoking " "your mail shell on any mailbox file other than the system mailbox (unless of " "course, your mail shell uses the same lockfiles (local or global) you " "specified in your rcfile)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:645 msgid "" "In the unlikely event that you absolutely need to kill procmail before it " "has finished, first try and use the regular kill command (i.e., I kill " "-9, see the subsection I for suggestions), otherwise some " "I might not get removed." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:651 msgid "" "Beware when using the B<-t> option, if procmail repeatedly is unable to " "deliver the mail (e.g., due to an incorrect rcfile), the system mailqueue " "could fill up. This could aggravate both the local postmaster and other " "users." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:659 msgid "" "The B file might be executed with root privileges, so be " "very careful of what you put in it. B will be equal to that of the " "current recipient, so if procmail has to invoke the shell, you'd better set " "it to some safe value first. See also\\h'-\\w' 'u' : B." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:668 msgid "" "Keep in mind that if B(1) is permitted on files in " "B, that they can be chowned to root (or anyone else) by " "their current owners. For maximum security, make sure this directory is " "I to root only." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:676 msgid "" "Procmail is not the proper tool for sharing one mailbox among many users, " "such as when you have one POP account for all mail to your domain. It can be " "done if you manage to configure your MTA to add some headers with the " "envelope recipient data in order to tell Procmail who a message is for, but " "this is usually not the right thing to do. Perhaps you want to investigate " "if your MTA offers `virtual user tables', or check out the `multidrop' " "facility of Fetchmail." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:680 msgid "" "After removing a lockfile by force, procmail waits $SUSPEND seconds before " "creating a new lockfile so that another process that decides to remove the " "stale lockfile will not remove the newly created lock by mistake." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:684 msgid "" "Procmail uses the regular TERMINATE signal to terminate any runaway filter, " "but it does not check if the filter responds to that signal and it only " "sends it to the filter itself, not to any of the filter's children." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:688 msgid "A continued B field is not handled correctly." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:691 msgid "" "The embedded newlines in a continued header should be skipped when matching " "instead of being treated as a single space as they are now." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:698 msgid "" "If there is an existing B field in the header of the mail " "and the B<-Y> option is not specified, procmail will trim the field to " "report the correct size. Procmail does not change the fieldwidth." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:707 msgid "" "If there is no B field or the B<-Y> option has been " "specified and procmail appends to regular mailfolders, any lines in the body " "of the message that look like postmarks are prepended with `E' (disarms " "bogus mailheaders). The regular expression that is used to search for these " "postmarks is:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:709 msgid "`\\enFrom '" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:718 msgid "" "If the destination name used in explicit delivery mode is not in " "/etc/passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in " "effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is " "running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will " "default to /, LOGNAME will default to #uid, SHELL will default to /bin/sh, " "and ORGMAIL will default to /tmp/dead.letter." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:724 msgid "" "When in explicit delivery mode, procmail will generate a leading `From ' " "line if none is present. If one is already present procmail will leave it " "intact. If procmail is not invoked with one of the following user or group " "ids\\h'-\\w' 'u' : root, daemon, uucp, mail, x400, network, list, slist, " "lists or news, but still has to generate or accept a new `From ' line, it " "will generate an additional `EFrom ' line to help distinguish fake " "mails." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:730 msgid "" "For security reasons procmail will only use an absolute or $HOME-relative " "rcfile if it is owned by the recipient or root, not world writable, and the " "directory it is contained in is not world writable. The $HOME/.procmailrc " "file has the additional constraint of not being group-writable or in a " "group-writable directory." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:740 msgid "" "If /var/spool/mail/$LOGNAME is a bogus mailbox (i.e., does not belong to the " "recipient, is unwritable, is a symbolic link or is a hard link), procmail " "will upon startup try to rename it into a file starting with " "`BOGUS.$LOGNAME.' and ending in an inode-sequence-code. If this turns out " "to be impossible, B will have I initial value, and hence will " "inhibit delivery without a proper rcfile." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:744 msgid "" "If /var/spool/mail/$LOGNAME already is a valid mailbox, but has got too " "loose permissions on it, procmail will correct this. To prevent procmail " "from doing this make sure the u+x bit is set." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:749 msgid "" "When delivering to directories, MH folders, or maildir folders, you B " "need to use lockfiles to prevent several concurrently running procmail " "programs from messing up." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:754 msgid "" "Delivering to MH folders is slightly more time consuming than delivering to " "normal directories or mailboxes, because procmail has to search for the next " "available number (instead of having the filename immediately available)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:758 msgid "" "On general failure procmail will return EX_CANTCREAT, unless option B<-t> is " "specified, in which case it will return EX_TEMPFAIL." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:762 msgid "" "To make `egrepping' of headers more consistent, procmail concatenates all " "continued header fields; but only internally. When delivering the mail, " "line breaks will appear as before." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:767 msgid "" "If procmail is called under a name not starting with `procmail' (e.g., if it " "is linked to another name and invoked as such), it comes up in explicit " "delivery mode, and expects the recipients' names as command line arguments " "(as if -d had been specified)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:772 msgid "" "Comsat/biff notifications are done using udp. They are sent off once when " "procmail generates the regular logfile entry. The notification messages " "have the following extended format (or as close as you can get when final " "delivery was not to a file):" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:774 msgid "$LOGNAME@offset_of_message_in_mailbox\\h'-\\w' 'u' :absolute_path_to_mailbox" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:782 msgid "" "Whenever procmail itself opens a file to deliver to, it consistently uses " "the following kernel locking strategies\\h'-\\w' 'u' : B(2), " "B(3) and B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:784 msgid "Procmail is NFS-resistant and eight-bit clean." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:789 msgid "" "Calling up procmail with the -h or -? options will cause it to display a " "command-line help and recipe flag quick-reference page." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:794 msgid "" "There exists an excellent newbie FAQ about mailfilters (and procmail in " "particular); it is maintained by Nancy McGough Enancym@ii.comE and " "can be obtained by sending a mail to mail-server@rtfm.mit.edu with the " "following in the body:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:796 msgid "send usenet/news.answers/mail/filtering-faq" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:808 msgid "" "If procmail is I installed globally as the default mail delivery agent " "(ask your system administrator), you have to make sure it is invoked when " "your mail arrives. In this case your $HOME/.forward (beware, it B to " "be world readable) file should contain the line below. Be sure to include " "the single and double quotes, and unless you know your site to be running " "smrsh (the SendMail Restricted SHell), it must be an I path." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:812 #, no-wrap msgid "\"\\h'-\\w' 'u' |exec /usr/bin/procmail\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:821 msgid "" "Procmail can also be invoked to postprocess an already filled system " "mailbox. This can be useful if you don't want to or can't use a " "$HOME/.forward file (in which case the following script could periodically " "be called from within B(1), or whenever you start reading mail):" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:823 msgid "#!/bin/sh" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:825 msgid "ORGMAIL=/var/spool/mail/$LOGNAME" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:841 #, no-wrap msgid "" "if cd $HOME &&\n" " test -s $ORGMAIL &&\n" " lockfile -r0 -l1024 .newmail.lock 2E/dev/null\n" "then\n" " trap \"rm -f .newmail.lock\" 1 2 3 13 15\n" " umask 077\n" " lockfile -l1024 -ml\n" " cat $ORGMAIL EE.newmail &&\n" " cat /dev/null E$ORGMAIL\n" " lockfile -mu\n" " formail -s procmail E.newmail &&\n" " rm -f .newmail\n" " rm -f .newmail.lock\n" "fi\n" "exit 0\n" msgstr "" #. type: SS #: original/man1/procmail.1:843 #, no-wrap msgid "A sample small $HOME/.procmailrc:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:850 #, no-wrap msgid "" "PATH=/bin:/usr/bin:/usr/bin\n" "MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n" "DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n" "LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:854 #, no-wrap msgid "" ":0:\n" "* ^From.*berg\n" "from_me\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:858 #, no-wrap msgid "" ":0\n" "* ^Subject:.*Flame\n" "/dev/null\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man1/procmail.1:864 msgid "" "Other examples for rcfile recipes can be looked up in the B(5) " "man page." msgstr "" #. type: TH #: original/man5/procmailex.5:7 #, no-wrap msgid "PROCMAILEX" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:50 msgid "procmailex - procmail rcfile examples" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:52 msgid "B<$HOME/.procmailrc examples>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:56 msgid "For a description of the rcfile format see B(5)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:66 msgid "" "This man page shows several example recipes. For examples of complete " "rcfiles you can check the NOTES section in B(1), or look at the " "example rcfiles part of the procmail source distribution " "(procmail*/examples/?procmailrc)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:69 msgid "" "Sort out all mail coming from the scuba-dive mailing list into the " "mailfolder scubafile (uses the locallockfile scubafile.lock)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:73 msgid ":0: * ^TOscuba scubafile" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:76 msgid "" "Forward all mail from peter about compilers to william (and keep a copy of " "it here in petcompil)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:83 #, no-wrap msgid "" ":0\n" "* ^From.*peter\n" "* ^Subject:.*compilers\n" "{\n" " :0 c\n" " ! william@somewhere.edu\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:87 #, no-wrap msgid "" " :0\n" " petcompil\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:89 msgid "An equivalent solution that accomplishes the same:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:94 original/man5/procmailex.5:104 msgid ":0 c * ^From.*peter * ^Subject:.*compilers ! william@somewhere.edu" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:97 #, no-wrap msgid "" " :0 A\n" " petcompil\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:99 msgid "An equivalent, but slightly slower solution that accomplishes the same:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:109 msgid ":0 * ^From.*peter * ^Subject:.*compilers petcompil" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:117 msgid "" "If you are fairly new to procmail and plan to experiment a little bit it " "often helps to have a I of some sort. Inserting the following " "two recipes above all other recipes will make sure that of all arriving mail " "always the last 32 messages will be preserved. In order for it to work as " "intended, you have to create a directory named `backup' in $MAILDIR prior to " "inserting these two recipes." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:120 msgid ":0 c backup" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:123 msgid ":0 ic | cd backup && rm -f dummy `ls -t msg.* | sed -e 1,32d`" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:131 msgid "" "If your system doesn't generate or generates incorrect leading `From ' lines " "on every mail, you can fix this by calling up procmail with the -f- option. " "To fix the same problem by different means, you could have inserted the " "following two recipes above all other recipes in your rcfile. They will " "filter the header of any mail through formail which will strip any leading " "`From ', and automatically regenerates it subsequently." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:134 msgid ":0 fhw | formail -I \"From \" -a \"From \"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:141 msgid "" "Add the headers of all messages that didn't come from the postmaster to your " "private header collection (for statistics or mail debugging); and use the " "lockfile `headc.lock'. In order to make sure the lockfile is not removed " "until the pipe has finished, you have to specify option `w'; otherwise the " "lockfile would be removed as soon as the pipe has accepted the mail." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:145 msgid "" ":0 hwc: * !^FROM_MAILER | uncompress headc.Z; cat EEheadc; compress " "headc" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:147 msgid "Or, if you would use the more efficient gzip instead of compress:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:151 msgid ":0 hwc: * !^FROM_MAILER | gzip EEheadc.gz" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:154 msgid "" "Forward all mails shorter than 1000 bytes to my home address (no lockfile " "needed on this recipe)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:158 msgid ":0 * E 1000 ! myname@home" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:161 msgid "" "Split up incoming digests from the surfing mailing list into their " "individual messages, and store them into surfing, using surfing.lock as the " "locallockfile." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:165 msgid ":0: * ^Subject:.*surfing.*Digest | formail +1 -ds EEsurfing" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:168 msgid "" "Store everything coming from the postmaster or mailer-daemon (like bounced " "mail) into the file postm, using postm.lock as the locallockfile." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:172 msgid ":0: * ^FROM_MAILER postm" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:187 msgid "" "A simple autoreply recipe. It makes sure that neither mail from any daemon " "(like bouncing mail or mail from mailing-lists), nor autoreplies coming from " "yourself will be autoreplied to. If this precaution would not be taken, " "disaster could result (`ringing' mail). In order for this recipe to " "autoreply to all the incoming mail, you should of course insert it before " "all other recipes in your rcfile. However, it is advisable to put it " "I any recipes that process the mails from subscribed mailinglists; it " "generally is not a good idea to generate autoreplies to mailinglists (yes, " "the !^FROM_DAEMON regexp should already catch those, but if the mailinglist " "doesn't follow accepted conventions, this might I be I)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:194 #, no-wrap msgid "" ":0 h c\n" "* !^FROM_DAEMON\n" "* !^X-Loop: your@own.mail.address\n" "| (formail -r -I\"Precedence: junk\" \\e\n" " -A\"X-Loop: your@own.mail.address\" ; \\e\n" " echo \"Mail received.\") | $SENDMAIL -t\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:205 msgid "" "A more complicated autoreply recipe that implements the functional " "equivalent of the well known B(1) program. This recipe is based " "on the same principles as the last one (prevent `ringing' mail). In " "addition to that however, it maintains a vacation database by extracting the " "name of the sender and inserting it in the vacation.cache file if the name " "was new (the vacation.cache file is maintained by formail which will make " "sure that it always contains the most recent names, the size of the file is " "limited to a maximum of approximately 8192 bytes). If the name was new, an " "autoreply will be sent." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:212 msgid "" "As you can see, the following recipe has comments B the " "conditions. This is allowed. Do B put comments on the same line as a " "condition though." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:214 msgid "SHELL=/bin/sh # for other shells, this might need adjustment" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:223 #, no-wrap msgid "" ":0 Whc: vacation.lock\n" " # Perform a quick check to see if the mail was addressed to us\n" "* $^To:.*\\eE$\\eLOGNAME\\eE\n" " # Don't reply to daemons and mailinglists\n" "* !^FROM_DAEMON\n" " # Mail loops are evil\n" "* !^X-Loop: your@own.mail.address\n" "| formail -rD 8192 vacation.cache\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:231 #, no-wrap msgid "" " :0 ehc # if the name was not in the cache\n" " | (formail -rI\"Precedence: junk\" \\e\n" " -A\"X-Loop: your@own.mail.address\" ; \\e\n" " echo \"I received your mail,\"; \\e\n" " echo \"but I won't be back until Monday.\"; \\e\n" " echo \"-- \"; cat $HOME/.signature \\e\n" " ) | $SENDMAIL -oi -t\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:235 msgid "" "Store all messages concerning TeX in separate, unique filenames, in a " "directory named texmail (this directory has to exist); there is no need to " "use lockfiles in this case, so we won't." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:239 msgid ":0 * (^TO|^Subject:.*)TeX[^t] texmail" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:242 msgid "" "The same as above, except now we store the mails in numbered files (MH mail " "folder)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:246 msgid ":0 * (^TO|^Subject:.*)TeX[^t] texmail/." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:250 msgid "" "Or you could file the mail in several directory folders at the same time. " "The following recipe will deliver the mail to two MH-folders and one " "directory folder. It is actually only one file with two extra hardlinks." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:254 msgid ":0 * (^TO|^Subject:.*)TeX[^t] texmail/. wordprocessing dtp/." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:259 msgid "" "Store all the messages about meetings in a folder that is in a directory " "that changes every month. E.g. if it were January 1994, the folder would " "have the name `94-01/meeting' and the locallockfile would be " "`94-01/meeting.lock'." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:263 msgid ":0: * meeting `date +%y-%m`/meeting" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:266 msgid "" "The same as above, but, if the `94-01' directory wouldn't have existed, it " "is created automatically:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:268 msgid "MONTHFOLDER=`date +%y-%m`" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:272 msgid ":0 Wic * ? test ! -d $MONTHFOLDER | mkdir $MONTHFOLDER" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:276 original/man5/procmailex.5:285 msgid ":0: * meeting ${MONTHFOLDER}/meeting" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:278 original/man5/procmailex.5:395 msgid "The same as above, but now by slightly different means:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:281 msgid "MONTHFOLDER=`date +%y-%m` DUMMY=`test -d $MONTHFOLDER || mkdir $MONTHFOLDER`" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:294 msgid "" "If you are subscribed to several mailinglists and people cross-post to some " "of them, you usually receive several duplicate mails (one from every list). " "The following simple recipe eliminates duplicate mails. It tells formail to " "keep an 8KB cache file in which it will store the Message-IDs of the most " "recent mails you received. Since Message-IDs are guaranteed to be unique " "for every new mail, they are ideally suited to weed out duplicate mails. " "Simply put the following recipe at the top of your rcfile, and no duplicate " "mail will get past it." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:297 msgid ":0 Wh: msgid.lock | formail -D 8192 msgid.cache" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:305 msgid "" "B if you have delivery problems in recipes below this one and " "procmail tries to requeue the mail, then on the next queue run, this mail " "will be considered a duplicate and will be thrown away. For those not quite " "so confident in their own scripting capabilities, you can use the following " "recipe instead. It puts duplicates in a separate folder instead of throwing " "them away. It is up to you to periodically empty the folder of course." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:308 msgid ":0 Whc: msgid.lock | formail -D 8192 msgid.cache" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:311 msgid ":0 a: duplicates" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:325 msgid "" "Procmail can deliver to MH folders directly, but, it does not update the " "unseen sequences the real MH manages. If you want procmail to update those " "as well, use a recipe like the following which will file everything that " "contains the word spam in the body of the mail into an MH folder called " "spamfold. Note the local lockfile, which is needed because MH programs do " "not lock the sequences file. Asynchronous invocations of MH programs that " "change the sequences file may therefore corrupt it or silently lose " "changes. Unfortunately, the lockfile doesn't completely solve the problem " "as rcvstore could be invoked while `show' or `mark' or some other MH program " "is running. This problem is expected to be fixed in some future version of " "MH, but until then, you'll have to balance the risk of lost or corrupt " "sequences against the benefits of the unseen sequence." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:329 msgid ":0 :spamfold/$LOCKEXT * B ?? spam | rcvstore +spamfold" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:335 msgid "" "When delivering to emacs folders (i.e., mailfolders managed by any emacs " "mail package, e.g., RMAIL or VM) directly, you should use emacs-compatible " "lockfiles. The emacs mailers are a bit braindamaged in that respect, they " "get very upset if someone delivers to mailfolders which they already have in " "their internal buffers. The following recipe assumes that $HOME equals " "/home/john." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:337 msgid "MAILDIR=Mail" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:341 msgid "" ":0:/usr/local/lib/emacs/lock/!home!john!Mail!mailbox * ^Subject:.*whatever " "mailbox" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:347 msgid "" "Alternatively, you can have procmail deliver into its own set of mailboxes, " "which you then periodically empty and copy over to your emacs files using " "B. Movemail uses mailbox.lock local lockfiles per mailbox. This " "actually is the preferred mode of operation in conjunction with procmail." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:350 msgid "" "To extract certain headers from a mail and put them into environment " "variables you can use any of the following constructs:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:353 msgid "" "SUBJECT=`formail -xSubject:` # regular field FROM=`formail -rt -xTo:` # " "special case" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:356 msgid ":0 h # alternate method KEYWORDS=| formail -xKeywords:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:360 msgid "" "If you are using temporary files in a procmailrc file, and want to make sure " "that they are removed just before procmail exits, you could use something " "along the lines of:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:363 msgid "TEMPORARY=$HOME/tmp/pmail.$$ TRAP=\"/bin/rm -f $TEMPORARY\"" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:367 msgid "" "The TRAP keyword can also be used to change the exitcode of procmail. " "I.e. if you want procmail to return an exitcode of `1' instead of its " "regular exitcodes, you could use:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:371 #, no-wrap msgid "" "EXITCODE=\"\"\n" "TRAP=\"exit 1;\" # The trailing semi-colon is important\n" " # since exit is not a standalone program\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:374 msgid "" "Or, if the exitcode does not need to depend on the programs run from the " "TRAP, you can use a mere:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:376 msgid "EXITCODE=1" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:379 msgid "" "The following recipe prints every incoming mail that looks like a postscript " "file." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:383 msgid ":0 Bb * ^^%! | lpr" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:388 msgid "" "The following recipe does the same, but is a bit more selective. It only " "prints the postscript file if it comes from the print-server. The first " "condition matches only if it is found in the header. The second condition " "only matches at the start of the body." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:393 msgid ":0 b * ^From[ :].*print-server * B ?? ^^%! | lpr" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:403 #, no-wrap msgid "" ":0\n" "* ^From[ :].*print-server\n" "{\n" " :0 B b\n" " * ^^%!\n" " | lpr\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:405 msgid "Likewise:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:410 msgid ":0 HB b * ^^(.+$)*From[ :].*print-server * ^^(.+$)*^%! | lpr" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:421 msgid "" "Suppose you have two accounts, you use both accounts regularly, but they are " "in very distinct places (i.e., you can only read mail that arrived at either " "one of the accounts). You would like to forward mail arriving at account " "one to account two, and the other way around. The first thing that comes to " "mind is using .forward files at both sites; this won't work of course, since " "you will be creating a mail loop. This mail loop can be avoided by " "inserting the following recipe in front of all other recipes in the " "$HOME/.procmailrc files on both sites. If you make sure that you add the " "same X-Loop: field at both sites, mail can now safely be forwarded to the " "other account from either of them." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:426 #, no-wrap msgid "" ":0 c\n" "* !^X-Loop: yourname@your.main.mail.address\n" "| formail -A \"X-Loop: yourname@your.main.mail.address\" | \\e\n" " $SENDMAIL -oi yourname@the.other.account\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:431 msgid "" "If someone sends you a mail with the word `retrieve' in the subject, the " "following will automatically send back the contents of info_file to the " "sender. Like in all recipes where we send mail, we watch out for mail " "loops." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:438 msgid "" ":0 * !^From +YOUR_USERNAME * !^Subject:.*Re: * !^FROM_DAEMON * " "^Subject:.*retrieve | (formail -r ; cat info_file) | $SENDMAIL -oi -t" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:450 msgid "" "Now follows an example for a very simple fileserver accessible by mail. For " "more demanding applications, I suggest you take a look at B " "(available from the same place as the procmail distribution). As listed, " "this fileserver sends back at most one file per request, it ignores the body " "of incoming mails, the Subject: line has to look like \"Subject: send file " "the_file_you_want\" (the blanks are significant), it does not return files " "that have names starting with a dot, nor does it allow files to be retrieved " "that are outside the fileserver directory tree (if you decide to munge this " "example, make sure you do not inadvertently loosen this last restriction)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:459 #, no-wrap msgid "" ":0\n" "* ^Subject: send file [0-9a-z]\n" "* !^X-Loop: yourname@your.main.mail.address\n" "* !^Subject:.*Re:\n" "* !^FROM_DAEMON\n" "* !^Subject: send file .*[/.]\\e.\n" "{\n" " MAILDIR=$HOME/fileserver # chdir to the fileserver directory\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:463 #, no-wrap msgid "" " :0 fhw # reverse mailheader and extract name\n" " * ^Subject: send file \\e/[^ ]*\n" " | formail -rA \"X-Loop: yourname@your.main.mail.address\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:465 #, no-wrap msgid " FILE=\"$MATCH\" # the requested filename\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:469 #, no-wrap msgid "" " :0 ah\n" " | cat - ./$FILE 2E&1 | $SENDMAIL -oi -t\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:475 msgid "" "The following example preconverts all plain-text mail arriving in certain " "encoded MIME formats into a more compact 8-bit format which can be used and " "displayed more easily by most programs. The B(1) program is " "part of Nathaniel Borenstein's metamail package." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:482 #, no-wrap msgid "" ":0\n" "* ^Content-Type: *text/plain\n" "{\n" " :0 fbw\n" " * ^Content-Transfer-Encoding: *quoted-printable\n" " | mimencode -u -q\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:485 #, no-wrap msgid "" " :0 Afhw\n" " | formail -I \"Content-Transfer-Encoding: 8bit\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:489 #, no-wrap msgid "" " :0 fbw\n" " * ^Content-Transfer-Encoding: *base64\n" " | mimencode -u -b\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:493 #, no-wrap msgid "" " :0 Afhw\n" " | formail -I \"Content-Transfer-Encoding: 8bit\"\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:501 msgid "" "The following one is rather exotic, but it only serves to demonstrate a " "feature. Suppose you have a file in your HOME directory called \".urgent\", " "and the (one) person named in that file is the sender of an incoming mail, " "you'd like that mail to be stored in $MAILDIR/urgent instead of in any of " "the normal mailfolders it would have been sorted in. Then this is what you " "could do (beware, the filelength of $HOME/.urgent should be well below " "$LINEBUF, increase LINEBUF if necessary):" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:503 msgid "URGMATCH=`cat $HOME/.urgent`" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:507 msgid ":0: * $^From.*${URGMATCH} urgent" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:513 msgid "" "An entirely different application for procmail would be to conditionally " "apply filters to a certain (outgoing) text or mail. A typical example would " "be a filter through which you pipe all outgoing mail, in order to make sure " "that it will be MIME encoded only if it needs to be. I.e. in this case you " "could start procmail in the middle of a pipe like:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:515 msgid "cat newtext | procmail ./mimeconvert | mail chris@where.ever" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:520 msgid "" "The B rcfile could contain something like (the =0x80= and " "=0xff= should be substituted with the real 8-bit characters):" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:526 #, no-wrap msgid "" "DEFAULT=| # pipe to stdout instead of\n" " # delivering mail as usual\n" ":0 Bfbw\n" "* [=0x80=-=0xff=]\n" "| mimencode -q\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:531 #, no-wrap msgid "" " :0 Afhw\n" " | formail -I 'MIME-Version: 1.0' \\e\n" " -I 'Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1' \\e\n" " -I 'Content-Transfer-Encoding: quoted-printable'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailex.5:553 msgid "" "B(1), B(5), B(5), B(1), B(1), " "B(1), B(1), B(1), B(1), B(5), " "B(8), B(1), B(1), B(1), B(8), " "B(1), B(1), B(1)" msgstr "" #. type: TH #: original/man5/procmailrc.5:7 #, no-wrap msgid "PROCMAILRC" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:50 msgid "procmailrc - procmail rcfile" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:59 msgid "For a quick start, see B at the end of the B(1) man page." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:68 msgid "" "The rcfile can contain a mixture of environment variable assignments (some " "of which have special meanings to procmail), and recipes. In their most " "simple appearance, the recipes are simply one line regular expressions that " "are searched for in the header of the arriving mail. The first recipe that " "matches is used to determine where the mail has to go (usually a file). If " "processing falls off the end of the rcfile, procmail will deliver the mail " "to B<$DEFAULT>." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:81 msgid "" "There are two kinds of recipes: delivering and non-delivering recipes. If a " "I is found to match, procmail considers the mail (you " "guessed it) delivered and will I the rcfile after having " "successfully executed the action line of the recipe. If a I is found to match, processing of the rcfile will I after " "the action line of this recipe has been executed." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:84 msgid "" "Delivering recipes are those that cause header and/or body of the mail to " "be: written into a file, absorbed by a program or forwarded to a " "mailaddress." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:87 msgid "" "Non-delivering recipes are: those that cause the output of a program or " "filter to be captured back by procmail or those that start a nesting block." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:95 msgid "" "You can tell procmail to treat a I as if it were a " "non-delivering recipe by specifying the `c' flag on such a recipe. This " "will make procmail generate a I of the mail by delivering it to " "this recipe, yet continue processing the rcfile." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:102 msgid "" "By using any number of recipes you can presort your mail extremely " "straightforward into several mailfolders. Bear in mind though that the mail " "can arrive concurrently in these mailfolders (if several procmail programs " "happen to run at the same time, not unlikely if a lot of mail arrives). To " "make sure this does not result in a mess, proper use of lockfiles is highly " "recommended." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:115 msgid "" "The environment variable B and B can be freely " "intermixed in the rcfile. If any environment variable has a special meaning " "to procmail, it will be used appropriately the moment it is parsed (i.e., " "you can change the current directory whenever you want by specifying a new " "B, switch lockfiles by specifying a new B, change the " "umask at any time, etc., the possibilities are endless :-)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:124 msgid "" "The assignments and substitutions of these environment variables are handled " "exactly like in B(1) (that includes all possible quotes and escapes), " "with the added bonus that blanks around the '=' sign are ignored and that, " "if an environment variable appears without a trailing '=', it will be " "removed from the environment. Any program in backquotes started by procmail " "will have the entire mail at its stdin." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:125 #, no-wrap msgid "Comments" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:129 msgid "" "A word beginning with # and all the following characters up to a NEWLINE are " "ignored. This does not apply to condition lines, which cannot be commented." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:129 #, no-wrap msgid "Recipes" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:133 msgid "" "A line starting with ':' marks the beginning of a recipe. It has the " "following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:137 msgid "" ":0 [I] [ : [I] ] Ezero or more conditions (one per " "line)E Eexactly one action lineE" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:148 msgid "" "Conditions start with a leading `*', everything after that character is " "passed on to the internal egrep B, except for leading and " "trailing whitespace. These regular expressions are B compatible " "to the normal B(1) extended regular expressions. See also " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:151 msgid "" "Conditions are anded; if there are no conditions the result will be true by " "default." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:154 msgid "I can be any of the following:" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:154 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:157 msgid "Egrep the header (default)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:157 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:160 msgid "Egrep the body." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:160 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:164 msgid "" "Tell the internal egrep to distinguish between upper and lower case " "(contrary to the default which is to ignore case)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:164 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:170 msgid "" "This recipe will not be executed unless the conditions on the last preceding " "recipe (on the current block-nesting level) without the `A' or `a' flag " "matched as well. This allows you to chain actions that depend on a common " "condition." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:170 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:176 msgid "" "Has the same meaning as the `A' flag, with the additional condition that the " "immediately preceding recipe must have been I completed before " "this recipe is executed." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:176 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:182 msgid "" "This recipe only executes if the immediately preceding recipe was not " "executed. Execution of this recipe also disables any immediately following " "recipes with the 'E' flag. This allows you to specify `else if' actions." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:182 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:187 msgid "" "This recipe only executes if the immediately preceding recipe I " "(i.e., the action line was attempted, but resulted in an error)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:187 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:190 msgid "Feed the header to the pipe, file or mail destination (default)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:190 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:193 msgid "Feed the body to the pipe, file or mail destination (default)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:193 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:196 msgid "Consider the pipe as a filter." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:196 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:207 msgid "" "Generate a B of this mail. This only makes sense on " "I recipes. The only non-delivering recipe this flag has an " "effect on is on a nesting block, in order to generate a carbon copy this " "will B the running procmail process (lockfiles will not be " "inherited), whereby the clone will proceed as usual and the parent will jump " "across the block." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:207 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:212 msgid "" "Wait for the filter or program to finish and check its exitcode (normally " "ignored); if the filter is unsuccessful, then the text will not have been " "filtered." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:212 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:216 msgid "" "Has the same meaning as the `w' flag, but will suppress any `Program " "failure' message." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:216 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:220 msgid "" "Ignore any write errors on this recipe (i.e., usually due to an early closed " "pipe)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:220 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:224 msgid "" "Raw mode, do not try to ensure the mail ends with an empty line, write it " "out as is." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:227 msgid "" "There are some special conditions you can use that are not straight regular " "expressions. To select them, the condition must start with:" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:227 original/man5/procmailrc.5:266 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:230 msgid "Invert the condition." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:230 original/man5/procmailrc.5:646 #, no-wrap msgid "B<$>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:236 msgid "" "Evaluate the remainder of this condition according to B(1) substitution " "rules inside double quotes, skip leading whitespace, then reparse it." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:236 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:239 msgid "Use the exitcode of the specified program." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:239 #, no-wrap msgid "B>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:243 msgid "" "Check if the total length of the mail is shorter than the specified (in " "decimal) number of bytes." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:243 #, no-wrap msgid "B>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:246 msgid "Analogous to 'E'." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:246 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:252 msgid "" "Match the remainder of this condition against the value of this environment " "variable (which cannot be a pseudo variable). A special case is if " "variablename is equal to `B', `H', `HB' or `BH'; this merely overrides the " "default header/body search area defined by the initial flags on this recipe." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:252 #, no-wrap msgid "B<\\e>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:255 msgid "To quote any of the above at the start of the line." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:255 #, no-wrap msgid "Local lockfile" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:263 msgid "" "If you put a second (trailing) ':' on the first recipe line, then procmail " "will use a I (for this recipe only). You can optionally " "specify the locallockfile to use; if you don't however, procmail will use " "the destination filename (or the filename following the first 'EE') " "and will append $LOCKEXT to it." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:263 #, no-wrap msgid "Recipe action line" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:266 msgid "The action line can start with the following characters:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:269 msgid "Forwards to all the specified mail addresses." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:269 #, no-wrap msgid "B<|>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:282 msgid "" "Starts the specified program, possibly in $SHELL if any of the characters " "$SHELLMETAS are spotted. You can optionally prepend this pipe symbol with " "I, which will cause stdout of the program to be captured in the " "environment I (procmail will B terminate processing the " "rcfile at this point). If you specify just this pipe symbol, without any " "program, then procmail will pipe the mail to stdout." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:282 #, no-wrap msgid "B<{>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:294 msgid "" "Followed by at least one space, tab or newline will mark the start of a " "nesting block. Everything up till the next closing brace will depend on the " "conditions specified for this recipe. Unlimited nesting is permitted. The " "closing brace exists merely to delimit the block, it will I cause " "procmail to terminate in any way. If the end of a block is reached " "processing will continue as usual after the block. On a nesting block, the " "flags `H' and `B' only affect the conditions leading up to the block, the " "flags `h' and `b' have no effect whatsoever." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:299 msgid "" "Anything else will be taken as a mailbox name (either a filename or a " "directory, absolute or relative to the current directory (see MAILDIR)). If " "it is a (possibly yet nonexistent) filename, the mail will be appended to " "it." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:313 msgid "" "If it is a directory, the mail will be delivered to a newly created, " "guaranteed to be unique file named $MSGPREFIX* in the specified directory. " "If the mailbox name ends in \"/.\", then this directory is presumed to be an " "MH folder; i.e., procmail will use the next number it finds available. If " "the mailbox name ends in \"/\", then this directory is presumed to be a " "maildir folder; i.e., procmail will deliver the message to a file in a " "subdirectory named \"tmp\" and rename it to be inside a subdirectory named " "\"new\". If the mailbox is specified to be an MH folder or maildir folder, " "procmail will create the necessary directories if they don't exist, rather " "than treat the mailbox as a non-existent filename. When procmail is " "delivering to directories, you can specify multiple directories to deliver " "to (procmail will do so utilising hardlinks)." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:313 #, no-wrap msgid "Environment variable defaults" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:314 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:317 msgid "Your (the recipient's) defaults" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:317 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:322 msgid "" "\\&$HOME/bin\\h'-\\w' 'u' :/bin\\h'-\\w' 'u' :/usr/bin\\h'-\\w' 'u' " ":/usr/local/bin\\h'-\\w' 'u' :/usr/bin/X11 (Except" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:325 msgid "during the processing of an /etc/procmailrc file, when it will be set to" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:327 msgid "" "`\\&/bin\\h'-\\w' 'u' :/usr/bin\\h'-\\w' 'u' :/usr/local/bin\\h'-\\w' 'u' " ":/usr/bin/X11'.)" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:328 original/man5/procmailrc.5:491 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:331 msgid "\\&&\\h'-\\w' 'u' |EE~;?*[" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:331 original/man5/procmailrc.5:496 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:334 msgid "\\&-c" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:334 original/man5/procmailrc.5:423 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:337 msgid "\\&/var/spool/mail/$LOGNAME" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:341 msgid "(Unless B<-m> has been specified, in which case it is unset)" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:341 original/man5/procmailrc.5:385 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:344 msgid "\\&$HOME" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:349 msgid "" "(Unless the name of the first successfully opened rcfile starts with `./' or " "if B<-m> has been specified, in which case it defaults to `.')" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:349 original/man5/procmailrc.5:389 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:352 msgid "\\&$ORGMAIL" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:352 original/man5/procmailrc.5:469 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:355 msgid "\\&msg." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:355 original/man5/procmailrc.5:501 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:358 msgid "\\&/usr/sbin/sendmail" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:358 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:361 msgid "\\&-oi" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:361 original/man5/procmailrc.5:473 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:364 msgid "The current hostname" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:364 original/man5/procmailrc.5:627 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:367 msgid "\\&no" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:369 msgid "(If an rcfile is specified on the command line)" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:369 original/man5/procmailrc.5:618 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:372 msgid "\\&3.22" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:372 original/man5/procmailrc.5:439 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:375 msgid "\\&.lock" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:378 msgid "Other cleared or preset environment variables are IFS, ENV and PWD." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:381 msgid "" "For security reasons, upon startup procmail will wipe out all environment " "variables that are suspected of modifying the behavior of the runtime " "linker." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:381 #, no-wrap msgid "Environment" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:385 msgid "" "Before you get lost in the multitude of environment variables, keep in mind " "that all of them have reasonable defaults." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:389 msgid "" "Current directory while procmail is executing (that means that all paths are " "relative to $MAILDIR)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:397 msgid "" "Default B file (if not told otherwise, procmail will dump mail in " "this mailbox). Procmail will automatically use $DEFAULT$LOCKEXT as lockfile " "prior to writing to this mailbox. You do not need to set this variable, " "since it already points to the standard system mailbox." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:397 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:405 msgid "" "This file will also contain any error or diagnostic messages from procmail " "(normally none :-) or any other programs started by procmail. If this file " "is not specified, any diagnostics or error messages will be mailed back to " "the sender. See also B." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:405 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:411 msgid "" "You can turn on I by setting this variable to `yes' or " "`on', to turn it off again set it to `no' or `off'." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:411 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:420 msgid "" "Just before procmail exits it logs an abstract of the delivered message in " "$LOGFILE showing the `From ' and `Subject:' fields of the header, what " "folder it finally went to and how long (in bytes) the message was. By " "setting this variable to `no', generation of this abstract is suppressed. " "If you set it to `all', procmail will log an abstract for every successful " "I it processes." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:420 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:423 msgid "Anything assigned to this variable will be appended to $LOGFILE." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:430 msgid "" "Usually the system mailbox (BiBinal Bbox). If, for some " "obscure reason (like `B') the mail could not be delivered, " "then this mailbox will be the last resort. If procmail fails to save the " "mail in here (deep, deep trouble :-), then the mail will bounce back to the " "sender." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:430 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:439 msgid "" "Global semaphore file. If this file already exists, procmail will wait " "until it has gone before proceeding, and will create it itself (cleaning it " "up when ready, of course). If more than one I are specified, then " "the previous one will be removed before trying to create the new one. The " "use of a global lockfile is discouraged, whenever possible use " "locallockfiles (on a per recipe basis) instead." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:445 msgid "" "Default extension that is appended to a destination file to determine what " "local I to use (only if turned on, on a per-recipe basis)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:445 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:451 msgid "" "Number of seconds procmail will sleep before retrying on a I (if " "it already existed); if not specified, it defaults to 8 seconds." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:451 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:462 msgid "" "Number of seconds that have to have passed since a I was last " "modified/created before procmail decides that this must be an erroneously " "leftover lockfile that can be removed by force now. If zero, then no " "timeout will be used and procmail will wait forever until the lockfile is " "removed; if not specified, it defaults to 1024 seconds. This variable is " "useful to prevent indefinite hangups of B/procmail. Procmail is " "immune to clock skew across machines." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:462 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:469 msgid "" "Number of seconds that have to have passed before procmail decides that some " "child it started must be hanging. The offending program will receive a " "TERMINATE signal from procmail, and processing of the rcfile will continue. " "If zero, then no timeout will be used and procmail will wait forever until " "the child has terminated; if not specified, it defaults to 960 seconds." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:473 msgid "" "Filename prefix that is used when delivering to a directory (not used when " "delivering to a maildir or an MH directory)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:483 msgid "" "If this is not the I of the machine, processing of the current " "I will immediately cease. If other rcfiles were specified on the " "command line, processing will continue with the next one. If all rcfiles " "are exhausted, the program will terminate, but will not generate an error " "(i.e., to the mailer it will seem that the mail has been delivered)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:483 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:491 msgid "" "The name says it all (if it doesn't, then forget about this one :-). " "Anything assigned to UMASK is taken as an B number. If not " "specified, the umask defaults to 077. If the umask permits o+x, all the " "mailboxes procmail delivers to directly will receive an o+x mode change. " "This can be used to check if new mail arrived." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:496 msgid "" "If any of the characters in SHELLMETAS appears in the line specifying a " "filter or program, the line will be fed to $SHELL instead of being executed " "directly." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:499 msgid "Any invocation of $SHELL will be like:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:501 msgid "\"$SHELL\" \"$SHELLFLAGS\" \"$*\";" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:507 msgid "" "If you're not using the I facility don't worry about this one. " "It specifies the program being called to forward any mail." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:509 msgid "It gets invoked as: \"$SENDMAIL\" $SENDMAILFLAGS \"$@\";" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:509 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:526 msgid "" "Number of retries that are to be made if any `B', " "`B', `B' or `B' error " "should occur. If this number is negative, then procmail will retry " "indefinitely; if not specified, it defaults to 4 times. The retries occur " "with a $SUSPEND second interval. The idea behind this is that if, e.g., the " "I I has been exhausted or the I I is full, " "usually several other programs will either detect this as well and abort or " "crash 8-), thereby freeing valuable I for procmail." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:526 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:532 msgid "" "Number of seconds that procmail will pause if it has to wait for something " "that is currently unavailable (memory, fork, etc.); if not specified, it " "will default to 16 seconds. See also: B." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:532 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:542 msgid "" "Length of the internal line buffers, cannot be set smaller than 128. All " "lines read from the I should not exceed $LINEBUF characters before " "and after expansion. If not specified, it defaults to 2048. This limit, of " "course, does I apply to the mail itself, which can have arbitrary line " "lengths, or could be a binary file for that matter. See also " "PROCMAIL_OVERFLOW." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:542 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:547 msgid "" "If set to `yes' procmail will pretend (to the mail agent) the mail has been " "delivered. If mail cannot be delivered after having met this assignment " "(set to `yes'), the mail will be lost (i.e., it will not bounce)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:547 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:557 msgid "" "When procmail terminates of its own accord and not because it received a " "signal, it will execute the contents of this variable. A copy of the mail " "can be read from stdin. Any output produced by this command will be " "appended to $LOGFILE. Possible uses for TRAP are: removal of temporary " "files, logging customised abstracts, etc. See also B and " "B." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:557 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:574 msgid "" "By default, procmail returns an exitcode of zero (success) if it " "successfully delivered the message or if the B variable was misset and " "there were no more rcfiles on the command line; otherwise it returns " "failure. Before doing so, procmail examines the value of this variable. If " "it is set to a positive numeric value, procmail will instead use that value " "as its exitcode. If this variable is set but empty and B is set, " "procmail will set the exitcode to whatever the B program returns. If " "this variable is not set, procmail will set it shortly before calling up the " "B program." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:574 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:581 msgid "" "This variable is assigned to by procmail whenever it is delivering to a " "folder or program. It always contains the name of the last file (or " "program) procmail delivered to. If the last delivery was to several " "directory folders together then $LASTFOLDER will contain the hardlinked " "filenames as a space separated list." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:581 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:586 msgid "" "This variable is assigned to by procmail whenever it is told to extract text " "from a matching regular expression. It will contain all text matching the " "regular expression past the `B<\\e/>' token." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:586 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:593 msgid "" "Assigning a positive value to this variable has the same effect as the " "`shift' command in B(1). This command is most useful to extract extra " "arguments passed to procmail when acting as a generic mailfilter." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:593 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:605 msgid "" "Names an rcfile (relative to the current directory) which will be included " "here as if it were part of the current rcfile. Nesting is permitted and " "only limited by systems resources (memory and file descriptors). As no " "checking is done on the permissions or ownership of the rcfile, users of " "B should make sure that only trusted users have write access to " "the included rcfile or the directory it is in. Command line assignments to " "B have no effect." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:605 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:618 msgid "" "Names an rcfile (relative to the current directory) to which processing will " "be switched. If the named rcfile doesn't exist or is not a normal file or " "/dev/null then an error will be logged and processing will continue in the " "current rcfile. Otherwise, processing of the current rcfile will be aborted " "and the named rcfile started. Unsetting B aborts processing of " "the current rcfile as if it had ended at the assignment. As with " "B, no checking is done on the permissions or ownership of the " "rcfile and command line assignments have no effect." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:621 msgid "The version number of the running procmail binary." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:621 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:627 msgid "" "This variable will be set to a non-empty value if procmail detects a buffer " "overflow. See the B section below for other details of operation when " "overflow occurs." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:635 msgid "" "B(8)/B(1) notification is on by default, it can be turned off " "by setting this variable to `no'. Alternatively the biff-service can be " "customised by setting it to either `service@', `@hostname', or " "`service@hostname'. When not specified it defaults to biff@localhost." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:635 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:638 msgid "" "If set to `yes' procmail will drop all privileges it might have had (suid or " "sgid). This is only useful if you want to guarantee that the bottom half of " "the /etc/procmailrc file is executed on behalf of the recipient." msgstr "" #. type: SS #: original/man5/procmailrc.5:638 #, no-wrap msgid "Extended regular expressions" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:643 msgid "" "The following tokens are known to both the procmail internal egrep and the " "standard B(1) (beware that some egrep implementations include other " "non-standard extensions):" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:643 #, no-wrap msgid "B<^>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:646 msgid "Start of a line." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:649 msgid "End of a line." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:649 #, no-wrap msgid "B<.>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:652 msgid "Any character except a newline." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:652 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:655 msgid "Any sequence of zero or more a's." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:655 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:658 msgid "Any sequence of one or more a's." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:658 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:661 msgid "Either zero or one a." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:661 #, no-wrap msgid "B<[^-a-d]>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:666 msgid "Any character which is B either a dash, a, b, c, d or newline." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:666 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:669 msgid "Either the sequence `de' or `abc'." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:669 #, no-wrap msgid "B<(abc)*>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:672 msgid "Zero or more times the sequence `abc'." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:672 #, no-wrap msgid "B<\\e.>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:676 msgid "" "Matches a single dot; use \\e to quote any of the magic characters to get " "rid of their special meaning. See also $\\e variable substitution." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:679 msgid "" "These were only samples, of course, any more complex combination is valid as " "well." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:681 msgid "The following token meanings are special procmail extensions:" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:681 #, no-wrap msgid "B<^> or B<$>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:684 msgid "Match a newline (for multiline matches)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:684 #, no-wrap msgid "B<^^>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:688 msgid "" "Anchor the expression at the very start of the search area, or if " "encountered at the end of the expression, anchor it at the very end of the " "search area." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:688 #, no-wrap msgid "B<\\eE> or B<\\eE>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:694 msgid "" "Match the character before or after a word. They are merely a shorthand for " "`[^a-zA-Z0-9_]', but can also match newlines. Since they match actual " "characters, they are only suitable to delimit words, not to delimit " "inter-word space." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailrc.5:694 #, no-wrap msgid "B<\\e/>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:698 msgid "" "Splits the expression in two parts. Everything matching the right part will " "be assigned to the MATCH environment variable." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:702 msgid "Look in the B(5) man page." msgstr "" #. type: SH #: original/man5/procmailrc.5:702 original/man5/procmailsc.5:248 #, no-wrap msgid "CAVEATS" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:708 msgid "" "Continued lines in an action line that specifies a program always have to " "end in a backslash, even if the underlying shell would not need or want the " "backslash to indicate continuation. This is due to the two pass parsing " "process needed (first procmail, then the shell (or not, depending on " "B))." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:713 msgid "" "Don't put comments on the regular expression condition lines in a recipe, " "these lines are fed to the internal egrep I (except for " "continuation backslashes at the end of a line)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:720 msgid "" "Leading whitespace on continued regular expression condition lines is " "usually ignored (so that they can be indented), but B on continued " "condition lines that are evaluated according to the B(1) substitution " "rules inside double quotes." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:724 msgid "" "Watch out for deadlocks when doing unhealthy things like forwarding mail to " "your own account. Deadlocks can be broken by proper use of B." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:731 msgid "" "Any default values that procmail has for some environment variables will " "B override the ones that were already defined. If you really want " "to override the defaults, you either have to put them in the B or on " "the command line as arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:736 msgid "" "The /etc/procmailrc file cannot change the PATH setting seen by user rcfiles " "as the value is reset when procmail finishes the /etc/procmailrc file. " "While future enhancements are expected in this area, recompiling procmail " "with the desired value is currently the only correct solution." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:745 msgid "" "Environment variables set B the shell-interpreted-`|' action part of " "a recipe will B retain their value after the recipe has finished since " "they are set in a subshell of procmail. To make sure the value of an " "environment variable is retained you have to put the assignment to the " "variable before the leading `|' of a recipe, so that it can capture stdout " "of the program." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:750 msgid "" "If you specify only a `h' or a `b' flag on a delivering recipe, and the " "recipe matches, then, unless the `c' flag is present as well, the body " "respectively the header of the mail will be silently lost." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:771 msgid "" "B(1), B(5), B(5), B(1), B(1), " "B(1), B(1), B(1), B(1), B(5), " "B(8), B(1), B(5), B(1), B(1), " "B(8), B(1), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:791 msgid "" "The only substitutions of environment variables that can be handled by " "procmail itself are of the type $name, ${name}, ${name:-text}, " "${name:+text}, ${name-text}, ${name+text}, $\\ename, $#, $n, $$, $?, $_, $- " "and $=; whereby $\\ename will be substituted by the " "all-magic-regular-expression-characters-disarmed equivalent of $name, $_ by " "the name of the current rcfile, $- by $LASTFOLDER and $= will contain the " "score of the last recipe. Furthermore, the result of $\\ename substitution " "will never be split on whitespace. When the B<-a> or B<-m> options are " "used, $# will expand to the number of arguments so specified and \"$@\" (the " "quotes are required) will expand to the specified arguments. However, " "\"$@\" will only be expanded when used in the argument list to a program, " "and then only one such occurrence will be expanded." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:794 msgid "" "Unquoted variable expansions performed by procmail are always split on " "space, tab, and newline characters; the IFS variable is not used internally." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:796 msgid "Procmail does not support the expansion of `~'." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:804 msgid "" "A line buffer of length $LINEBUF is used when processing the I, any " "expansions that don't fit within this limit will be truncated and " "PROCMAIL_OVERFLOW will be set. If the overflowing line is a condition or an " "action line, then it will be considered failed and procmail will continue " "processing. If it is a variable assignment or recipe start line then " "procmail will abort the entire rcfile." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:813 msgid "" "If the global lockfile has a I path, and the current directory is " "not the same as when the global lockfile was created, then the global " "lockfile will not be removed if procmail exits at that point (remedy: use " "I paths to specify global lockfiles)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:824 msgid "" "If an rcfile has a I path and when the rcfile is first opened " "B contains a relative path, and if at one point procmail is " "instructed to clone itself and the current directory has changed since the " "rcfile was opened, then procmail will not be able to clone itself (remedy: " "use an I path to reference the rcfile or make sure MAILDIR " "contains an absolute path as the rcfile is opened)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:827 msgid "" "A locallockfile on the recipe that marks the start of a non-forking nested " "block does not work as expected." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:830 msgid "" "When capturing stdout from a recipe into an environment variable, exactly " "one trailing newline will be stripped." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:834 msgid "" "Some non-optimal and non-obvious regexps set MATCH to an incorrect value. " "The regexp can be made to work by removing one or more unneeded '*', '+', or " "'?' operator on the left-hand side of the \\e/ token." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:836 msgid "If the regular expression contains `B<^TO_>' it will be substituted by" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:841 msgid "" "`B<(^((Original-)?(Resent-)?(To\\h'-\\w' 'u' |Cc\\h'-\\w' 'u' |Bcc)\\h'-\\w' " "'u' |(X-Envelope\\h'-\\w' 'u' |Apparently(-Resent)?)-To)\\h'-\\w' 'u' " ":(.*[^-a-zA-Z0-9_.])?)>', which should catch all destination specifications " "containing a specific I
." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:845 msgid "If the regular expression contains `B<^TO>' it will be substituted by" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:850 msgid "" "`B<(^((Original-)?(Resent-)?(To\\h'-\\w' 'u' |Cc\\h'-\\w' 'u' |Bcc)\\h'-\\w' " "'u' |(X-Envelope\\h'-\\w' 'u' |Apparently(-Resent)?)-To)\\h'-\\w' 'u' " ":(.*[^a-zA-Z])?)>', which should catch all destination specifications " "containing a specific I." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:855 msgid "" "If the regular expression contains `B<^FROM_DAEMON>' it will be substituted " "by" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:860 msgid "" "`B<(^(Mailing-List\\h'-\\w' 'u' :\\h'-\\w' 'u' |Precedence\\h'-\\w' 'u' " ":.*(junk\\h'-\\w' 'u' |bulk\\h'-\\w' 'u' |list)\\h'-\\w' 'u' |To\\h'-\\w' " "'u' : Multiple recipients of |(((Resent-)?(From\\h'-\\w' 'u' " "|Sender)\\h'-\\w' 'u' |X-Envelope-From)\\h'-\\w' 'u' :\\h'-\\w' 'u' " "|E?From )([^E]*[^(.%@a-z0-9])?(Post(ma?(st(e?r)?\\h'-\\w' 'u' " "|n)\\h'-\\w' 'u' |office)\\h'-\\w' 'u' |(send)?Mail(er)?\\h'-\\w' 'u' " "|daemon\\h'-\\w' 'u' |m(mdf\\h'-\\w' 'u' |ajordomo)\\h'-\\w' 'u' " "|n?uucp\\h'-\\w' 'u' |LIST(SERV\\h'-\\w' 'u' |proc)\\h'-\\w' 'u' " "|NETSERV\\h'-\\w' 'u' |o(wner\\h'-\\w' 'u' |ps)\\h'-\\w' 'u' " "|r(e(quest\\h'-\\w' 'u' |sponse)\\h'-\\w' 'u' |oot)\\h'-\\w' 'u' " "|b(ounce\\h'-\\w' 'u' |bs\\e.smtp)\\h'-\\w' 'u' |echo\\h'-\\w' 'u' " "|mirror\\h'-\\w' 'u' |s(erv(ices?\\h'-\\w' 'u' |er)\\h'-\\w' 'u' " "|mtp(error)?\\h'-\\w' 'u' |ystem)\\h'-\\w' 'u' |A(dmin(istrator)?\\h'-\\w' " "'u' |MMGR\\h'-\\w' 'u' |utoanswer))(([^).!\\h'-\\w' 'u' " ":a-z0-9][-_a-z0-9]*)?[%@E\\et " "][^E)]*(\\e(.*\\e).*)?)?$([^E]\\h'-\\w' 'u' |$)))>', which should " "catch mails coming from most daemons (how's that for a regular expression " ":-)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:865 msgid "" "If the regular expression contains `B<^FROM_MAILER>' it will be substituted " "by" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:870 msgid "" "`B<(^(((Resent-)?(From\\h'-\\w' 'u' |Sender)\\h'-\\w' 'u' " "|X-Envelope-From)\\h'-\\w' 'u' :\\h'-\\w' 'u' |E?From " ")([^E]*[^(.%@a-z0-9])?(Post(ma(st(er)?\\h'-\\w' 'u' |n)\\h'-\\w' 'u' " "|office)\\h'-\\w' 'u' |(send)?Mail(er)?\\h'-\\w' 'u' |daemon\\h'-\\w' 'u' " "|mmdf\\h'-\\w' 'u' |n?uucp\\h'-\\w' 'u' |ops\\h'-\\w' 'u' " "|r(esponse\\h'-\\w' 'u' |oot)\\h'-\\w' 'u' |(bbs\\e.)?smtp(error)?\\h'-\\w' " "'u' |s(erv(ices?\\h'-\\w' 'u' |er)\\h'-\\w' 'u' |ystem)\\h'-\\w' 'u' " "|A(dmin(istrator)?\\h'-\\w' 'u' |MMGR))(([^).!\\h'-\\w' 'u' " ":a-z0-9][-_a-z0-9]*)?[%@E\\et " "][^E)]*(\\e(.*\\e).*)?)?$([^E]\\h'-\\w' 'u' |$))>' (a stripped down " "version of `B<^FROM_DAEMON>'), which should catch mails coming from most " "mailer-daemons." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:877 msgid "" "When assigning boolean values to variables like VERBOSE, DELIVERED or " "COMSAT, procmail accepts as true every string starting with: a non-zero " "value, `on', `y', `t' or `e'. False is every string starting with: a zero " "value, `off', `n', `f' or `d'." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:880 msgid "" "If the action line of a recipe specifies a program, a sole backslash-newline " "pair in it on an otherwise empty line will be converted into a newline." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:883 msgid "" "The regular expression engine built into procmail does not support named " "character classes." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:886 msgid "" "Since unquoted leading whitespace is generally ignored in the rcfile you can " "indent everything to taste." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:889 msgid "" "The leading `|' on the action line to specify a program or filter is " "stripped before checking for $SHELLMETAS." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:892 msgid "" "Files included with the INCLUDERC directive containing only environment " "variable assignments can be shared with sh." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:899 msgid "" "The current behavior of assignments on the command line to B and " "B is not guaranteed, has been changed once already, and may be " "changed again or removed in future releases." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:905 msgid "" "For I complicated processing you can even consider calling " "B recursively." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailrc.5:909 msgid "" "In the old days, the `:0' that marks the beginning of a recipe, had to be " "changed to `:n', whereby `n' denotes the number of conditions that follow." msgstr "" #. type: TH #: original/man5/procmailsc.5:7 #, no-wrap msgid "PROCMAILSC" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:50 msgid "procmailsc - procmail weighted scoring technique" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:53 msgid "[B<*>] B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:60 msgid "" "In addition to the traditional true or false conditions you can specify on a " "recipe, you can use a weighted scoring technique to decide if a certain " "recipe matches or not. When weighted scoring is used in a recipe, then the " "final score for that recipe must be positive for it to match." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:67 msgid "" "A certain condition can contribute to the score if you allocate it a " "`weight' (B) and an `exponent' (B). You do this by preceding the " "condition (on the same line) with:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:69 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:75 msgid "" "Whereas both B and B are real numbers between -2147483647.0 and " "2147483647.0 inclusive." msgstr "" #. type: SH #: original/man5/procmailsc.5:76 #, no-wrap msgid "Weighted regular expression conditions" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:86 msgid "" "The first time the regular expression is found, it will add I to the " "score. The second time it is found, I will be added. The third time " "it is found, I will be added. The fourth time I will be " "added. And so forth." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:88 msgid "This can be described by the following concise formula:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:93 #, no-wrap msgid "" " n\n" " n k-1 x - 1\n" "w * Sum x = w * -------\n" " k=1 x - 1\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:97 msgid "" "It represents the total added score for this condition if B matches are " "found." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:99 msgid "Note that the following case distinctions can be made:" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:99 #, no-wrap msgid "x=0" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:103 msgid "" "Only the first match will contribute w to the score. Any subsequent matches " "are ignored." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:103 #, no-wrap msgid "x=1" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:107 msgid "" "Every match will contribute the same w to the score. The score grows " "linearly with the number of matches found." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:107 #, no-wrap msgid "0ExE1" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:113 msgid "" "Every match will contribute less to the score than the previous one. The " "score will asymptotically approach a certain value (see the B section " "below)." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:113 #, no-wrap msgid "1Ex" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:117 msgid "" "Every match will contribute more to the score than the previous one. The " "score will grow exponentially." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:117 #, no-wrap msgid "xE0" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:120 msgid "Can be utilised to favour odd or even number of matches." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:125 msgid "" "If the regular expression is negated (i.e., matches if it isn't found), then " "B obviously can either be zero or one." msgstr "" #. type: SH #: original/man5/procmailsc.5:125 #, no-wrap msgid "Weighted program conditions" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:132 msgid "" "If the program returns an exitcode of EXIT_SUCCESS (=0), then the total " "added score will be B. If it returns any other exitcode (indicating " "failure), the total added score will be B." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:139 msgid "" "If the exitcode of the program is negated, then, the exitcode will be " "considered as if it were a virtual number of matches. Calculation of the " "added score then proceeds as if it had been a normal regular expression with " "B matches." msgstr "" #. type: SH #: original/man5/procmailsc.5:139 #, no-wrap msgid "Weighted length conditions" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:143 msgid "If the length of the actual mail is B then:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:145 msgid "* w^x E L" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:147 original/man5/procmailsc.5:158 msgid "will generate an additional score of:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:152 #, no-wrap msgid "" " x\n" " / M \\e\n" "w * | --- |\n" " \\e L /\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:154 msgid "And:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:156 msgid "* w^x E L" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:163 #, no-wrap msgid "" " x\n" " / L \\e\n" "w * | --- |\n" " \\e M /\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:169 msgid "" "In both cases, if L=M, this will add w to the score. In the former case " "however, larger mails will be favoured, in the latter case, smaller mails " "will be favoured. Although x can be varied to fine-tune the steepness of " "the function, typical usage sets x=1." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:177 msgid "" "You can query the final score of all the conditions on a recipe from the " "environment variable B<$=>. This variable is set I time just after " "procmail has parsed all conditions on a recipe (even if the recipe is not " "being executed)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:185 msgid "" "The following recipe will ditch all mails having more than 150 lines in the " "body. The first condition contains an empty regular expression which, " "because it always matches, is used to give our score a negative offset. The " "second condition then matches every line in the mail, and consumes up the " "previous negative offset we gave (one point per line). In the end, the " "score will only be positive if the mail contained more than 150 lines." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:190 msgid ":0 Bh * -150^0 * 1^1 ^.*$ /dev/null" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:207 msgid "" "Suppose you have a priority folder which you always read first. The next " "recipe picks out the priority mail and files them in this special folder. " "The first condition is a regular one, i.e., it doesn't contribute to the " "score, but simply has to be satisfied. The other conditions describe things " "like: john and claire usually have something important to say, meetings are " "usually important, replies are favoured a bit, mails about Elvis (this is " "merely an example :-) are favoured (the more he is mentioned, the more the " "mail is favoured, but the maximum extra score due to Elvis will be 4000, no " "matter how often he is mentioned), lots of quoted lines are disliked, " "smileys are appreciated (the score for those will reach a maximum of 3500), " "those three people usually don't send interesting mails, the mails should " "preferably be small (e.g., 2000 bytes long mails will score -100, 4000 bytes " "long mails do -800). As you see, if some of the uninteresting people send " "mail, then the mail still has a chance of landing in the priority folder, " "e.g., if it is about a meeting, or if it contains at least two smileys." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:219 msgid "" ":0 HB * !^Precedence:.*(junk|bulk) * 2000^0 ^From:.*(john@home|claire@work) " "* 2000^0 ^Subject:.*meeting * 300^0 ^Subject:.*Re: * 1000^.75 elvis|presley " "* -100^1 ^E * 350^.9 :-\\e) * -500^0 ^From:.*(boss|jane|henry)@work * " "-100^3 E 2000 priority_folder" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:228 msgid "" "If you are subscribed to a mailinglist, and just would like to read the " "quality mails, then the following recipes could do the trick. First we make " "sure that the mail is coming from the mailinglist. Then we check if it is " "from certain persons of whom we value the opinion, or about a subject we " "absolutely want to know everything about. If it is, file it. Otherwise, " "check if the ratio of quoted lines to original lines is at most 1:2. If it " "exceeds that, ditch the mail. Everything that survived the previous test, " "is filed." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:235 #, no-wrap msgid "" ":0\n" "^From mailinglist-request@some.where\n" "{\n" " :0:\n" " * ^(From:.*(paula|bill)|Subject:.*skiing)\n" " mailinglist\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:240 #, no-wrap msgid "" " :0 Bh\n" " * 20^1 ^E\n" " * -10^1 ^[^E]\n" " /dev/null\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:244 #, no-wrap msgid "" " :0:\n" " mailinglist\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:248 msgid "For further examples you should look in the B(5) man page." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:260 msgid "" "Because this speeds up the search by an order of magnitude, the procmail " "internal egrep will always search for the leftmost I match, unless " "it is determining what to assign to B, in which case it searches the " "leftmost I match. E.g. for the leftmost I match, by " "itself, the regular expression:" msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:260 #, no-wrap msgid "B<.*>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:263 msgid "will always match a zero length string at the same spot." msgstr "" #. type: TP #: original/man5/procmailsc.5:263 #, no-wrap msgid "B<.+>" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:266 msgid "will always match one character (except newlines of course)." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:276 msgid "" "B(1), B(5), B(5), B(1), B(1), " "B(1), B(1)," msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:284 msgid "" "If, in a length condition, you specify an B that causes an overflow, " "procmail is at the mercy of the B(3) function in your mathematical " "library." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:286 msgid "" "Floating point numbers in `engineering' format (e.g., 12e5) are not " "accepted." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:290 msgid "" "As soon as `plus infinity' (2147483647) is reached, any subsequent " "I conditions will simply be skipped." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:293 msgid "" "As soon as `minus infinity' (-2147483647) is reached, the condition will be " "considered as `no match' and the recipe will terminate early." msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:297 msgid "" "If in a regular expression weighted formula B<0ExE1>, the total " "added score for this condition will asymptotically approach:" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:301 #, no-wrap msgid "" " w\n" "-------\n" " 1 - x\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:303 msgid "In order to reach half the maximum value you need" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:307 #, no-wrap msgid "" " - ln 2\n" "n = --------\n" " ln x\n" msgstr "" #. type: Plain text #: original/man5/procmailsc.5:309 msgid "matches." msgstr ""